Sans Les Femmes
Без женщин
J'ai un petit secret à vous confier
У меня есть маленькая тайна, чтобы признаться вам в ней.
Promettez-moi de bien le garder
Пообещайте мне хорошенько хранить ее.
Mon secret est vieux comme le monde
Мой секрет стар как мир,
Et ne le criez pas à la ronde
И не передавайте его по кругу.
Que feraient les hommes sans les femmes?
Что делали бы мужчины без женщин?
Messieurs, répondez-moi sans hésiter
Месье, ответьте мне без колебаний,
Avez-vous quelquefois imaginé
Порой вы представляли это?
Ce que feraient les hommes sans les femmes?
Что делали бы мужчины без женщин?
Les hommes ont toujours besoin de nous
Мужчины всегда нуждаются в нас,
Et en plus, ils se mêlent d'être jaloux
И кроме этого они ревнивы.
On ne peut pas sortir toutes seules le soir
Невозможно выйти в одиночестве вечером
Sans subir un interrogatoire
Без лишних вопросов.
Que feraient les hommes sans les femmes?
Что делали бы мужчины без женщин?
Messieurs, répondez-moi sans hésiter
Месье, ответьте мне без колебаний,
Avez-vous quelquefois imaginé
Порой вы представляли это?
Ce que feraient les hommes sans les femmes?
Что делали бы мужчины без женщин?
Que feraient les hommes sans les femmes?
Что делали бы мужчины без женщин?
Messieurs, répondez-moi sans hésiter
Месье, ответьте мне без колебаний,
Avez-vous quelquefois imaginé
Порой вы представляли это?
Ce que feraient les hommes sans les femmes?
Что делали бы мужчины без женщин?
Que feraient les hommes sans les femmes?
Что делали бы мужчины без женщин?
Messieurs, répondez-moi sans hésiter
Месье, ответьте мне без колебаний,
Avez-vous quelquefois imaginé
Порой вы представляли это?
Ce que feraient les hommes sans les femmes?
Что делали бы мужчины без женщин?