Темный режим

Rencontre

Оригинал: Catherine Le Forestier

Встреча

Перевод: Вика Пушкина

Je suis l'eau calme et bleue

Я — тихая голубая вода,

Et tu es le soleil qui se reflète

А ты — отражающееся солнце

Dans l'eau calme et bleue

А тихой голубой воде,

Et tes rayons qui dansent me caressent

И твои танцующие лучи ласкают меня

Et m'emprisonnent doucement

И нежно оковывают

On dirait des fils d'argent

Как будто золотыми нитями.

Je suis le feu qui dort

Я — огонь, спящий

Dans le ventre de la braise secrète

Во чреве тайного пламени.

Je suis le feu qui dort

Я — спящий огонь,

Ton souffle fait de moi une femme flamme

Твое дыхание разжигает из меня пламя, пламя.

Qui naît de tes doigts

Рождаемое твоими пальцами,

Et bientôt te brûlera

А после сжигающее тебя.

Je suis la terre paisible

Я — мирная земля,

Et je t'attends depuis des millénaires

И я жду тебя тысячи лет.

Moi la terre paisible

Я — мирная земля,

Et tes racines plongent tout au fond

Твои корни проникают в самое мое нутро.

Je veux que bien au-delà tu uses

Я хочу, чтобы ты использовал меня изнутри,

Et abuses de moi

Не щадя.

Je suis l'eau et le feu, la terre et l'océan

Я — вода и огонь, море и океан.

Je suis ton étrangère et ta pareille

Я — твоя незнакомка и твое подобие,

Ta mère et ton enfant

Твоя мать и твое дитя.