Factor Miedo
Фактор страха
Este es el momento, listos para el encuentro
Настало время, мы готовы к встрече,
seis contra mi solo besaran el pavimento
Шестеро против меня — поцелуют тротуар,
tengo los elementos desde el sexto hasta el primero,
У меня есть все элементы: от шестого и до первого.
recuerdalo soy el factor miedo
Помни, я — фактор страха.
Desde niño estuve rondando a tus espaldas
С детства я прикрывал твою спину,
soy tu sudor, soy tu terror, soy la raiz de todos tus traumas
Я — твой пот, я — твой страх, я — корень всех твоих травм.
para que tratar de tomar las cosas con calma
Не нужно принимать все спокойно,
seguire siendo la trama que te deja sin saliva
Я продолжу устрашать так, что ты останешься без слюней.
te alertas, te alarmas, pierdes las energias
Ты на страже, ты взволнован, теряешь энергию.
tratar de vencerme es tu peor alternativa
Пытаться победить меня — твоя худшая альтернатива.
llores o rias soy siempre sigo reflejado en tus pupilas
Плачешь ты или смеешься — я всегда буду отражаться в твоих зрачках.
soy por hoy soy el dueño de toda adrenalina
Сегодня я — повелитель адреналина.
esto no es un juego asi es que lucha por tu vida
Это не игра, поэтому сражайся за свою жизнь.
vine a destrozarte sabes muy bien que puedo
Я пришел уничтожить тебя, ты прекрасно знаешь, я могу это сделать.
ya sabes bien quien soy, me llaman factor miedo
Ты уже знаешь, кто я: меня зовут фактор страха.
Siempre habido en tu conciencia soy la escencia del horror,
Я всегда в твоем сознании, я — суть ужаса,
me rio de irreverencias cuando se altera tu respiracion
Я надменно смеюсь, когда ты задыхаешься,
late tu corazón con ritmos acelerados
Усиливается твое сердцебиение.
nadie esta preparado para ser humillado torturado o sometido
Никто не готов к унижениям, пыткам и подчинению —
salen por los lados dando gritos y alaridos
Появляются ниоткуда, вызывая крики и вопли.
estas decido a llegar al extremo
Ты решил идти до конца.
soy como un veneno que se integra en tu sistema
Я как яд, который попадает в твою систему,
corro por tus venas la pena sera tu condena
Бежит по твоим венам — казнь будет твоим приговором.
en el campo de batalla donde tu valentia esta a prueba
На поле битвы, где твое мужество проходит испытание,
para vencerme no temerle a la muerte tendra que ser tu lema
Чтобы победить меня, твоим девизом должно быть: "Не бойся смерти".
(Este es el momento, listos para el encuentro
(Настало время, мы готовы к встрече,
seis contra mi solo besaran el pavimento
Шестеро против меня — поцелуют тротуар,
tengo los elementos desde el sexto hasta el primero,
У меня есть все элементы: от шестого и до первого.
recuerdalo soy el factor miedo)
Помни, я — фактор страха.)
Siento tu temor engago en lo profundo
Я чувствую твой самый большой страх,
a diario en un gigante mar de humillacion te hundo
Ежедневно я топлю тебя в море унижения.
siente mi presencia soy quien te murmura
Почувствуй мое присутствие, я тот, кто шепчет тебе.
quieres jugar conmigo sufres de locura
Хочешь поиграть со мной, страдаешь от безумия,
cada vez sofoco mas tu cuerpo empapado
Каждый раз, когда я топлю твое тело.
soy quien ha creado lo que te aterroriza
Я тот, кто наводит на тебя ужас,
asco, nauceas, pruebas infinitas
Отвращение, тошноту, бесконечные испытания.
en este momento tu corazón palpita
В этот момент твое сердце трепещет,
gritas, suplicas y lloras que no siga
Ты кричишь, рыдаешь, умоляешь прекратить.
y tu asegurabas que facil ganarias
Ты думал, что тебе победа дастся легко.
ya no te arrepientas no empezaras de cero
Поздно раскаиваться, ты больше не начнешь все сначала.
sabes no me he presentado mi nombre es factor miedo
Ты знаешь, я не представился: меня зовут фактор страха.
(Este es el momento, listos para el encuentro
(Настало время, мы готовы к встрече,
seis contra mi solo besaran el pavimento
Шестеро против меня — поцелуют тротуар,
tengo los elementos desde el sexto hasta el primero,
У меня есть все элементы: от шестого и до первого.
recuerdalo soy el factor miedo) [x4]
Помни, я — фактор страха.) [x4]