Темный режим

C’est Pas Facil...

Оригинал: Carol Arnauld

Не легко…

Перевод: Олег Крутиков

C'est pas facile de regarder une photo de toi

Не легко смотреть на твое фото,

C'est pas facile de ne pas pleurer lorsque je pense à toi

Не легко не плакать, когда я думаю о тебе.

Je veux plus me dire que c'est fini

Я не хочу больше говорить себе, что все кончено,

Je veux plus me dire que t'es parti

Я не хочу больше говорить себе, что ты ушел,

Que tu es là tout seul là-haut au paradis

Что ты там в полном одиночестве, высоко, в раю.

C'est pas facile d'aimer la vie quand elle nous a tout pris

Не легко, любить жизнь, когда она у нас все отобрала,

De te chercher dans cette maison où nous avons grandi

Искать тебя в этом доме, где мы выросли.

Autour de nous tout continue

Вокруг нас жизнь продолжается.

Même si les autres s'habituent

Даже если остальные свыкнутся,

Ici Maman ne sera jamais plus comme avant

Здесь мама уже никогда не будет такой, как прежде.

C'est pas facile...

Не легко...

C'est pas facile d'imaginer que tu ne seras plus là

Не легко представить, что ты больше не появишься здесь,

C'est pas facile d'oublier le timbre de ta voix

Не легко забыть тембр твоего голоса.

Je veux te revivre dans ma vie

Я хочу, чтобы ты вновь жил в моей жизни,

Je veux te revivre dans mes rêves

Я хочу, чтобы ты вновь жил в моих мечтах;

Et me construire un monde où tout n'est pas fini

Создать себе мир, где ничего не закончено.

C'est pas facile de la chanter cette chanson tu vois

Не легко петь эту песню, ты видишь,

C'est pas facile de ne pas chialer parce qu'elle parle de toi

Не легко не плакать, ведь она о тебе.

Ce fou qui ne savait pas conduire

Того ненормального, что не умел водить,

J'ai pas fini de le maudire

Я не перестала проклинать.

Les poings serrés vers toi jusqu'à l'éternité

Кулаки мои сжаты навсегда.

C'est pas facile...

Это не легко...

T'as pas eu le temps d'avoir cent ans

Тебе не было дано времени дожить до ста лет.

T'as pas eu le temps de nous faire un enfant

Тебе не было дано времени, чтобы мы завели ребенка

Et de lui donner le nom de nos parents

И дали ему имя наших родителей.

C'est pas facile...

Не легко...

C'est pas facile de regarder une photo de toi

Не легко смотреть на твое фото,

C'est pas facile de ne pas pleurer lorsque je pense à toi

Не легко не плакать, когда я думаю о тебе.

Je veux plus me dire que c'est fini

Я не хочу больше говорить себе, что все кончено,

Je veux plus me dire que t'es parti

Я не хочу больше говорить себе, что ты ушел,

Que tu es là tout seul là-haut au paradis

Что ты там в полном одиночестве, высоко, в раю.

C'est pas facile... c'est pas facile...

Это не легко... не легко...

Pas facile!

Не легко!