Nada Distinto
Ничего нового
Te creíste demasiado y pediste,
Ты считала себя очень классной и слишком много просила,
La historia de los dos la escribiste,
Историю для двоих написала,
Te quedaste como un libro que ya leí,
Ты осталась книгой, которую я прочитал,
Pero no valió la pena, por que nada aprendí.
Но она того не стоила, я ничего не извлёк из неё.
Nada nuevo, nada distinto,
Ничего нового, ничего другого,
Mejores que tu he dejado ir, me falló el instinto,
Так будет лучше, что я позволил тебе уйти, меня подвёл инстинкт,
Disfrazaste lo que eres, hasta que te descubrí,
Ты притворялась другой, пока я тебя не раскрыл,
Ya quítate la máscara y déjeme ser feliz.
Теперь сними уже маску и позволь мне быть счастливым.
Todo ha terminado, todo se acabó,
Всё закончилось, всё кончено,
Cayeron las mascaras, yo vi lo que tu eras,
Сняты маски, я увидел, кто ты на самом деле,
Tremenda cualquiera, la verdad nunca se entierra,
Ты ужасная, правда всегда вскрывается,
Al final todo se sabe, déjame ser feliz,
В конце концов, всё узнаётся, оставь меня в покое,
Y no me aguantes más, ya quítate el disfraz y la máscara.
И не держи меня больше, сбрось свой костюм и маску.
Sé que algún día me las pagarás,
Я знаю, что однажды ты за всё заплатишь,
Y yo como un tonto complaciendote,
А я, как дурак, всё делал для тебя,
Lo que tu me hiciste, te lo harán también,
То, что ты мне сделала, к тебе вернётся,
Yo le di todo de mi y terminó traicionándome.
Я ей отдал всё, а она меня предала.
Pero con el tiempo todo vuelve a lo normal,
Со временем всё встанет на свои места,
Nadie parte de este mundo, sin su mal pagar,
Никто не уходит из этого мира, не заплатив за грехи,
Entonces créeme no te veré reír,
Поэтому поверь мне, я не увижу тебя смеющейся,
Por todo este daño que me hiciste a mi,
Когда за всю ту боль, что ты мне причинила,
Cuando te toque la paga.
Ты будешь платить.
Nada nuevo, nada distinto,
Ничего нового, ничего другого,
Mejores que tu he dejado ir, me falló el instinto,
Так будет лучше, что я позволил тебе уйти, меня подвёл инстинкт,
Disfrazaste lo que eres, hasta que te descubrí,
Ты притворялась другой, пока я тебя не раскрыл,
Ya quítate la máscara y déjeme ser feliz.
Теперь сними уже маску и позволь мне быть счастливым.
La feka ya se expiró, el amor se terminó,
Уважение иссякло, любовь закончилась,
Las llamas que prende fuego, ya se derritió,
Пламя огня затухло,
Te crees distinta, te crees que eres mujer,
Ты думаешь, что ты не такая, как все, ты считаешь себе женщиной,
Pero te falta.
Но тебе многого не хватает.
Aléjate de mi, no quiero verte,
Отдались от меня, не хочу тебя видеть,
Conozco tu cuento de que trata,
Я знаю всё, что ты мне скажешь,
Y esa maldad que tienes por dentro,
И эта злость, что у тебя внутри,
Va matando todo lo que atrapa.
Убивает всё, к чему прикасается.
Nada existe, sentimientos no hay,
Ничего больше нет, чувств нет,
Ya me di cuenta de tus lo queras, por embustera,
Теперь я понял, что ты лживая,
Encerrada te quedarás, sola te quedarás,
Взаперти ты останешься, в одиночестве ты останешься,
Lo que hay es mentira, no conoces la verdad mujer.
Всё, что у тебя есть — твоя ложь, ты не знаешь, что такое правда, женщина.
Pero con el tiempo todo vuelve a lo normal,
Со временем всё встанет на свои места,
Nadie parte de este mundo, sin su mal pagar,
Никто не уходит из этого мира, не заплатив за грехи,
Entonces créeme no te veré reír,
Поэтому поверь мне, я не увижу тебя смеющейся,
Por todo este daño que me hiciste a mi,
Когда за всю ту боль, что ты мне причинила,
Cuando te toque la paga.
Ты будешь платить.
Te creíste demasiado y pediste,
Ты считала себя очень классной и слишком много просила,
La historia de los dos la escribiste,
Историю для двоих написала,
Te quedaste como un libro que ya leí,
Ты осталась книгой, которую я прочитал,
Pero no valió la pena, por que nada aprendí.
Но она того не стоила, я ничего не извлёк из неё.