Темный режим

Blue Suede Shoes

Оригинал: Carl Perkins

Синие замшевые туфли

Перевод: Вика Пушкина

Well, it's one for the money,

Что ж, раз — это деньги,

Two for the show,

Два — это шоу,

Three to get ready,

Три — приготовься,

Now go, cat, go.

А теперь давай, киска, давай!

But don't you step on my blue suede shoes.

Но не наступай на мои синие замшевые туфли,

You can do anything but lay off of my blue suede shoes.

Делай что угодно, но не трогай мои синие замшевые туфли.

Well, you can knock me down,

Что ж, можешь меня повалить,

Step in my face,

Наступить на лицо,

Slander my name

Оклеветать меня

All over the place.

Хоть перед всеми.

Do anything that you want to do, but uh-uh,

Делай что угодно, но, о-о,

Honey, lay off of my shoes

Крошка, не трогай мои туфли,

Don't you step on my blue suede shoes.

Не наступай на мои синие замшевые туфли.

You can do anything but lay off of my blue suede shoes.

Ты делай что угодно, но не трогай мои синие замшевые туфли.

You can burn my house,

Можешь сжечь мой дом,

Steal my car,

Угнать мою машину,

Drink my liquor

Выпить весь алкоголь

From an old fruitjar.

Из старого бара.

Do anything that you want to do, but uh-uh,

Делай что угодно, но, о-о,

Honey, lay off of my shoes

Крошка, не трогай мои туфли,

Don't you step on my blue suede shoes.

Не наступай на мои синие замшевые туфли.

You can do anything but lay off of my blue suede shoes.

Ты делай что угодно, но не трогай мои синие замшевые туфли.