Stupid Love Story
Глупая любовная история
[Canserbero:]
[Canserbero:]
Detesto cuando pasa esto, tener un sueño
Я ненавижу, когда происходит так, вижу сон
Y sentir que fue cierto, aun cuando ya estás despierto,
И чувствую, что он был правдой, даже когда проснулся,
Te veías igual de (ah...), por supuesto,
Ты выглядела такой же, как (ах...), конечно,
Juro haber sentido el olor de tu cabello en mi pecho.
Клянусь, я чувствовал запах твоих волос на моей груди.
Qué ha hecho que lo recuerde después de tanto tiempo,
Что она со мной сделала, что я помню её спустя столько времени,
Es como si en mi cerebro viven esos momentos,
Как будто в моей голове поселились те моменты,
Congelados, hasta que sin consentimiento
Замороженные, а потом без разрешения
Salen a hacer travesuras sin mesura con mis sentimientos.
Выходят издеваться, не зная меры, над моими чувствами.
Estaban en lo cierto nuestros allegados,
Были правы наши близкие,
Aún no muerto de amor a pesar que así pensamos ¿no?
Я всё ещё не умер от любви, хоть мы и думали иначе, верно?
Al menos así lo pensé yo,
По крайней мере, я так думал,
Contento hubiese asesinado por recuperar tus ojos bellos.
Но радость убивают твои счастливые глаза.
Nudo en el cuello, veo tus redes sociales,
Ком в горле, когда вижу твои социальные сети,
Cada foto supera a la anterior en lo feliz que sales, vale,
На каждой фотографии ты счастливее, чем на предыдущей,
Por ello no me sale, o sea, no me nace escribirte,
Поэтому я не могу созреть написать тебе,
Siquiera pensar en molestar lo que construiste.
Даже думаю, что помешаю тому, что ты построила.
Después de que te fuiste sabiamente,
После того, как ты мастерски ушла,
Obviamente sólo vi después de herirte torpemente,
Очевидно, что я ожил бы, только ранив тяжело тебя,
Al fin y al cabo ser feliz es lo que debo exigirte,
Но быть счастливой — это то, что я хочу для тебя,
Y si ya eres feliz sin mí no puedo contradecirte.
А если ты уже счастлива без меня, я не могу мешать тебе.
Anoche mientras dormía bajó Dios,
Сегодня ночью, пока я спал, спустился Бог,
Y me dijo que vos ya te olvidaste de mí,
И сказал мне, что ты уже забыла обо мне,
Y sí, gracias a Dios que ya ni creo en Dios,
И да, спасибо Богу, что я больше в него не верю,
Así que olvidé su voz y me dormí para soñarte aquí.
Так что я забыл его голос и уснул, чтобы увидеть тебя во сне.
Te veías igual de (ah...), por supuesto,
Ты выглядела такой же, как (ах...), конечно,
Juro haber sentido el olor de tu cabello en mi pecho,
Клянусь, я чувствовал запах твоих волос на моей груди,
De hecho, el cigarro y tu recuerdo amargo -
На самом деле, сигара и горькое воспоминание о тебе —
Es todo lo que dejo y siempre regresa, sin embargo.
Это всё, что мне осталось и всегда-таки возвращается.
Ey, te esperaré sí no lo sepas,
Эй, Я буду ждать тебя, если ты не в курсе,
Así tenga que hacer en forma de te quieros miles de caretas,
А пока мне придётся сделать себе тысячу масок,
Las haré y las luciré cuando deba
Я сделаю их и надену
Ante cualquier mujer que no se merezca mi cara seca.
Перед любой женщиной, которая не заслуживает моё холодное лицо.
[Apache, Canserbero:]
[Apache, Canserbero:]
Y no me importa cuántos años pasen,
И мне неважно, сколько лет пройдёт,
Cuántos hijos tengas,
Сколько детей у тебя будет,
Yo estaré esperándote,
Я буду ждать тебя,
Y no me importará con quién te cases,
И мне неважно, за кого ты выйдешь замуж,
Cuántos años tengas,
Сколько лет тебе будет,
Yo estaré esperándote,
Я буду ждать тебя,
Y no me importa cuánto tiempo sea,
И мне неважно как долго это будет,
Ni como te veas,
Ни как ты будешь выглядеть,
Yo estaré esperándote,
Я буду ждать тебя,
Y no me importará cuál sea nuestra edad,
И мне неважно, в каком мы будем возрасте,
Yo estaré esperándote para pedirte otra oportunidad.
Я буду ждать тебя, чтобы попросить ещё один шанс.
[Canserbero:]
[Canserbero:]
Detesto cuando pasa esto, tener un sueño,
Я ненавижу, когда происходит так, вижу сон
Y sentir que fue cierto aún cuando ya estás despierto,
И чувствую, что он был правдой, даже когда проснулся,
Cuarenta y pico años después y aún te pienso,
Прошло сорок с небольшим лет, а я всё ещё о тебе думаю,
Y comienzo a pensar que es tiempo de olvidarme de tus besos.
И начинаю думать, что пора забывать о твоих поцелуях.
Al menos no perdí el sentido del humor,
По крайней мере, я не потерял чувство юмора,
Pues mi sentido del amor sin ti es sinsentido, por supuesto,
Ведь моё чувство любви без тебя — бессмыслица, конечно,
Y mientras estés viva y mientras no esté muerto,
И пока ты жива, и пока я не умер,
Aunque no sepas seguiré esperando el momento perfecto.
Даже если ты не в курсе, я буду продолжать ждать подходящего момента.
Aún conservo las tarjetas que hiciste esa navidad,
Я даже храню открытки, что ты делала на то рождество,
Para mostrártelas por si nos une otra oportunidad,
Чтобы показать тебе их, если вдруг представится возможность,
Aunque quizá prefieras antes estar sola,
Хоть ты может и предпочтёшь лучше быть одной,
Pero si en tus fotos ya no estás feliz me verás en persona porque...
Но если на твоих фото ты станешь несчастной, увидишь меня вживую, потому что...
[Apache, Canserbero:]
[Apache, Canserbero:]
Y no me importa cuántos años pasen,
Мне неважно, сколько лет пройдёт,
Cuántos hijos tengas,
Сколько детей у тебя будет,
Yo estaré esperándote,
Я буду ждать тебя,
Y no me importará con quién te cases,
И мне неважно, за кого ты выйдешь замуж,
Cuántos años tengas,
Сколько лет тебе будет,
Yo estaré esperándote,
Я буду ждать тебя,
Y no me importa cuánto tiempo sea,
И мне неважно как долго это будет,
Ni como te veas,
Ни как ты будешь выглядеть,
Yo estaré esperándote,
Я буду ждать тебя,
Y no me importará cuál sea nuestra edad,
И мне неважно, в каком мы будем возрасте,
Yo estaré esperándote para pedirte otra oportunidad.
Я буду ждать тебя, чтобы попросить ещё один шанс.
[Apache, Canserbero:]
[Apache, Canserbero:]
Era una nublada mañana, una anciana lloraba desconsolada,
Одним пасмурным утром старушка безутешно плакала,
En mi epitafio que rezaba,
Над моим надгробием молилась,
Que aquí yacía alguien que amó a una mujer que perdió y esperó
Здесь покоился кто-то, кто любил женщину и ждал её
Hasta el último suspiro que le quedaba.
До последнего вздоха.
Pero él nunca pensó lo que ella pensaba,
Но он никогда не думал, что она думала о том же,
Y es que durante años ella por él también esperaba,
Что она годами тоже его ждала,
Nunca se acercó porque en sus fotos feliz se notaba,
Никогда не подходила к нему, потому что на фото он выглядел счастливым,
Al fin y al cabo eso era lo que ella deseaba también,
В итоге, она тоже его желала,
Eso era lo que ella deseaba también,
Она этого тоже желала,
Eso era lo que ella deseaba también.
Она этого тоже желала.