Темный режим

Never Far from Right

Оригинал: Brian Abbey

Всегда недалёк от истины

Перевод: Вика Пушкина

Tonight I'm racing fast as always,

Сегодня ночью я бегу быстро, как всегда,

Like a sprinter through the hallways of my mind,

Словно спринтер, по коридорам моего сознания,

The maze is deep,

Запутанного лабиринта,

And I can't eat, sleep, chew

И я не могу есть, спать, размышлять

Or raise my voice to tell the truth without a fight,

Или повышать голос, чтоб сказать правду, без усилий.

And I may be wrong but I'm never far from right

Возможно, я ошибаюсь, но я всегда недалёк от истины,

And I may be wrong but I'm never far from right

Возможно, я ошибаюсь, но я всегда недалёк от истины.

I don't miss your kiss,

Я не скучаю по твоим поцелуям,

The softness of your lips upon my face,

Мягкости твоих губ на моём лице,

I don't miss it.

Я не скучаю по этому...

And I don't miss the way we'd move and sway,

Я не скучаю по тому, как мы встречались и целовались —

Like a picture perfect painting of two lovers in the sun,

Двое влюбленных под солнцем, словно сошедших с картинки...

So tell me why do I always end up in this position,

Так скажи, почему я в конечном итоге всегда оказываюсь в этом положении,

It's like the Spanish inquisition,

Больше напоминающем испанскую инквизицию?

That's the last damn time that I ignore my intuition,

Это последний чертов раз, когда я не обратил внимание на интуицию,

It's the last time.

Последний раз...

Tonight I'm racing fast as always,

Сегодня ночью я бегу быстро, как всегда,

Like a sprinter through the hallways of my mind,

Словно спринтер, по коридорам моего сознания,

The maze is deep,

Запутанного лабиринта,

And I can't eat, sleep, chew

И я не могу есть, спать, размышлять

Or raise my voice to tell the truth without a fight,

Или повышать голос, чтоб сказать правду, без усилий.

And I may be wrong but I'm never far from right

Возможно, я ошибаюсь, но я всегда недалёк от истины...