Темный режим

Something I'm Good At

Оригинал: Brett Eldredge

То, в чём я хорош

Перевод: Никита Дружинин

I'm a real bad liar, I'm a burnt toast kinda guy

Лгать я не умею, в общем-то, и тосты жарить тоже,

And if I try to build a fire I'll burn the woods

Я из тех, кто, зажигая спичку, сжигает целые леса.

I ain't a mover or a shaker, can't keep up with the pacer

Я совсем не заводила, да и за заводилами я не успеваю,

Never met a dancefloor that ever did me any good

И на танцполе успехами не могу похвастаться.

I can't change the world, no I can't change a flat

Мир мне не изменить, нет, я против перестановок в квартире,

If you give me your heart, girl, well, you may never get it back

Но, милая, если ты подаришь мне своё сердце, обратно можешь его уже не получить.

You said you'd never smile again, but oh no, here it comes

Ты говорила, что будешь несмеяной, но вот он я,

Would you look at that?

Только взгляни!

I finally found somethin' I'm good at

Наконец-то я понял, в чём моё призвание!

I got a poor sense of direction, sometimes too strong of affection

Я так себе ориентируюсь на местности, запросто поддаюсь

For a whiskey made in Lynchburg, Tennessee

Предложению выпить виски, того, что из Линчбурга в Теннеси.

If there's a hole in my boat son, you bet that's all she wrote

Если моя лодка прохудится, то будьте уверены, это её рук дело,

I'm a Titanic sinking down into that deep blue sea

Я как Титаник, идущий ко дну океана.

I can't change the world, no I can't change a flat

Мир мне не изменить, нет, я против перестановок в квартире,

If you give me your heart, girl, well, you may never get it back

Но, милая, если ты подаришь мне своё сердце, обратно можешь его уже не получить.

You said you'd never smile again, but oh no, here it comes

Ты говорила, что будешь несмеяной, но вот он я,

Would you look at that?

Только взгляни!

I finally found somethin' I'm good at

Наконец-то я понял, в чём моё призвание!

Damn you're looker

Ты просто загляденье,

You're the cane and the sugar

Ты и кнут, и пряник,

Jiffy Pop in the cooker

Такая приятная на вкус,

You're the author of the book

Ты — автор той книги,

That I'm reading

Что я читаю.

You're the moon, you're the sky

Ты — моя Луна и небо,

You're the apple of my eye

Зеница моего ока,

Make me laugh till I cry

Заставляешь меня смеяться до слёз,

Till I think I'm gonna die

Что мне начинает казаться, что умираю.

Turn me upside down

Ты переворачиваешь мой мир,

Spin me around

Кружишь мне голову,

Spend all money on you all over this town

Я спущу все свои деньги на тебя.

I can't change the world, no I can't change a flat

Мир мне не изменить, нет, я против перестановок в квартире,

If you give me your heart, girl, well, you may never get it back

Но, милая, если ты подаришь мне своё сердце, обратно можешь его уже не получить.

You said you'd never smile again, but oh no, here it comes

Ты говорила, что будешь несмеяной, но вот он я,

Would you look at that? (Would you look at that?)

Только взгляни! (Посмотри же)

I finally found somethin' I'm really good at

Наконец-то я понял, в чём я чертовски хорош!

You thought it was over

Думала, что песня уже кончилась?

Oh my mine

О Боже мой!

I'm such a lucky guy

Я прям везунчик,

You got me tongue tied

У меня дар речи пропал —

Like Jekyll & Hyde

Ну прямо Джекилл и Хайд!

I'm coming undone

Я сдаюсь,

I'm born to run

Мне пора бежать,

I got my shades on

Я надеваю очки,

Here comes the sun

Солнце уже встаёт.

All cotton pickin'

Весь хлопок собран,

My tick tocks tickin'

Мои часы спешат всё быстрее,

I love I'm stricken'

Мне нравится эта влюблённость,

I'm flip flop flippin'

Это постоянное головокружение,

I'm 'bout to cuss

Я сейчас начну материться,

Son of a bus

Жёваный крот!

I can't stop singin'

Я не могу перестать петь,

I'm havin' way too much fun

Ведь мне так весело!

I can't change the world, no I can't change a flat

Мир мне не изменить, нет, я против перестановок в квартире,

If you give me your heart, girl, well, you may never get it back

Но, милая, если ты подаришь мне своё сердце, обратно можешь его уже не получить.

You said you'd never smile again, but oh no, here it comes

Ты говорила, что будешь несмеяной, но вот он я,

Would you look at that?

Только взгляни! (Посмотри же)

I finally found somethin' I'm so good at

Наконец-то я понял, в чём я чертовски хорош!

Hahaha...

Хахаха...

Cut!

Снято!