The Devil's Gotta Earn
Дьяволы тоже должны зарабатывать
I hear everbody talking wishin' I was gone.
Я слышу, как все болтают, желая, чтобы я ушёл.
Everybody else is doin' everybody wrong.
Каждый оскорбляет другого.
Well alright. I'm done hangin' round.
Что ж, я больше не слоняюсь без дела.
I don't need no needle, and I don't need no pills.
Мне не нужны ни укол, ни пилюля.
And I don't need no doctor to tell me how I feel.
Мне не нужен доктор, чтобы узнать своё состояние.
Alright, you can keep the bill.
Хорошо, оставь купюру себе.
I been drinkin' poison and hopin' you'd fall ill.
Я пил отраву, надеясь, что ты заболеешь.
So maybe I'm an angel and maybe I'm a thief.
Возможно, я — ангел, а, может, я — вор.
Maybe I'm a beggar that you walk by on the street.
Может, я — нищий, мимо которого ты идёшь по улице.
Alright, you cut off both my wings.
Что ж, ты обрезала мои крылья.
Sell me for a nickel. The devil's gotta earn.
Продай меня за 5 центов; дьяволы тоже должны зарабатывать.
I don't need no banker to tell me what I'm worth.
Мне не нужен банкир, чтобы узнать, чего я стою.
It's alright. Some folks they never learn.
Всё хорошо, некоторые дураки никогда об этом не узнают.
You're eating fire and you're praying I get burnt.
Ты глотаешь огонь, моля о том, чтобы я сгорел.
Papa always warned me, "Careful who you trust.
Отец всегда предупреждал меня: "Будь осторожен с теми, кому доверяешь.
Kings — they build their castles with your blood.
Короли возводят свои замки из твоей крови.
It's alright. They all just turn to dust.
Но всё хорошо, все они превратятся в прах.
So, let 'em take your wallet. Let 'em take your things.
Так позволь им взять твой бумажник и все твои вещи,
You got your soul, boy and that's all you need to sing."
Ведь у тебя есть душа, и это всё, что тебе нужно, чтобы петь".
Well alright then. Come on take everything.
Ну хорошо тогда,приходите и забирайте всё.
Like stealin' flowers from the graves of the deceased.
Словно срывают цветы на могилах покойных.
They're doin' nothin and takin' claim for everything.
Они ничего не делают, но требуют полной отдачи -
Like getting married without payin' for the ring.
Это как жениться, не заплатив за кольцо.