Темный режим

Voyage of Bran

Оригинал: Brendan Perry

Путь жизни Брендона

Перевод: Вика Пушкина

Father...Father,

Отец... Отец,

Can you tell me

Можешь ли рассказать мне

Where the hours go,

О том, куда уходят минуты,

Where time flows?

Куда течет река времени?

“It is written in the stars,

"Это записано в звездах,

Upon the milky way,

Вплетено в млечный путь...

That we must burn bright

Что мы должны сиять не угасая,

Before we fade away”.

До тех пор, пока не исчезнем".

Mother...Mother,

Матушка... Матушка,

Can you tell me

Можешь ли рассказать мне,

Where the fire goes,

Куда исчезает свет,

When the flames cease?

Когда пламя угасает?

“From the ashes to the astral plain

"Из пепла — к звездной равнине,

Where the setting sun meets the sea, Brendan”

Где заходящее солнце сходится с морем, Брендон".

I live by the river,

Я живу у реки,

Where the old gods still dream

Где древние боги по-прежнему

Of inner communion,

В глубине души грезят

With the open sea.

Об открытом море.

Through the eye of the hunter

Пронизывающий взгляд охотника

In search of a prey.

В поисках добычи, но я

Neither beast nor human,

Не ищу ни зверя, ни человека

In my philosophy.

В своей философии.

If you don't recognize me,

Если вы не узнаете меня,

Well, it's simply because

Что ж, все очень просто, ведь я

I've outgrown these old clothes,

Уже вырос из старой одежды,

Time to move on.

Пришло время двигаться дальше.

For you and I will outlive

Ради тебя, ради себя... Я избавлюсь

The masks life gave us,

От масок, что жизнь раздала нам,

When this shadow play comes

Когда театра теней

To a close.

Больше не будет.