Темный режим

Vukovi Umiru Sami

Оригинал: Boris Novković

Волки умирают в одиночестве

Перевод: Олег Крутиков

Tišina k'o sidro veže mrak

Тишина сдерживает мрак, словно якорь,

U meni polako kopni strah

Мой страх постепенно тает,

Ovaj ljubav je bila priviđenje

Эта любовь была видением,

Nije ovo moje vrijeme

Моё время ещё не пришло.

Do zore je ostao još koji sat

Лишь пара часов осталось до зари,

A vani nemir, k'o da je rat

Но снаружи неспокойно, словно бушует война,

Oblačim kaput i odlazim

Я надеваю пальто и ухожу,

Da sve zaboravim

Чтобы обо всём позабыть.

I opet Dunavom plove brodovi

И снова лодка плывёт по Дунаю,

A ti više za mene ne brini

Больше не стоит беспокоиться обо мне,

K'o lišće sam, vjetar me raznosi

Я словно лист, ветер уносит меня прочь,

Vukovi umiru sami

Волки умирают в одиночестве.

I opet Dunavom plove brodovi

И снова лодка плывёт по Дунаю,

A ti više za mene ne brini

Больше не стоит беспокоиться обо мне,

K'o lišće sam, vjetar me raznosi

Я словно лист, ветер уносит меня прочь,

Vukovi umiru sami

Волки умирают в одиночестве.

Tišina k'o sidro veže mrak

Тишина сдерживает мрак, словно якорь,

U meni polako kopni strah

Мой страх постепенно тает,

Oblačim kaput i odlazim

Я надеваю пальто и ухожу,

Da sve zaboravim

Чтобы обо всём позабыть.

I opet Dunavom plove brodovi

И снова лодка плывёт по Дунаю,

A ti više za mene ne brini

Больше не стоит беспокоиться обо мне,

K'o lišće sam, vjetar me raznosi

Я словно лист, ветер уносит меня прочь,

Vukovi umiru sami

Волки умирают в одиночестве.

(Dunavom, Dunavom)

(По Дунаю, по Дунаю)

I opet (Dunavom plove brodovi)

И снова (лодка плывёт по Дунаю),

A ti više za mene ne brini

Больше не стоит беспокоиться обо мне,

K'o lišće sam, vjetar me raznosi

Я словно лист, ветер уносит меня прочь,

Vukovi umiru sami

Волки умирают в одиночестве.

K'o lišće sam, vjetar me raznosi

Я словно лист, ветер уносит меня прочь,

Vukovi umiru sami

Волки умирают в одиночестве.