Темный режим

Fait-Moi Du Couscous Chéri

Оригинал: Bob Azzam

Сделай мне кускус, дорогой

Перевод: Вика Пушкина

Fais-moi du couscous chéri

Сделай мне кускус, дорогой,

Fais-moi du couscous

Сделай мне кускус.

J'ai une jolie femme

У меня чудная жена,

Dont je suis épris

В которую я влюблен,

Mais voilà le drame

Но вот незадача —

Elle se lève la nuit

Она просыпается ночью,

Sortant de sa chambre

Выходя из комнаты

A peine vêtue

Едва одетая,

Elle se frotte le ventre

Поглаживает живот

Et me dit d'une voix menue:

И говорит мне тихим голоском:

Fais-moi du couscous chéri

Сделай мне кускус, дорогой,

Fais-moi du couscous

Сделай мне кускус.

Et moi qui m'endormais

Я спал,

Rêvant à ses baisers

Грезя о ее поцелуях,

A ses lèvres vermeilles

Ее алых губах,

Voilà mon réveil

И таково мое пробуждение!

Fais-moi du couscous chéri

Сделай мне кускус, дорогой,

Fais-moi du couscous

Сделай мне кускус.

J'ai trouvé la recette

Я нашел рецепт,

Pour décourager

Чтобы усмирить

Sa passion secrète

Ее тайную страсть,

Qui tient éveillé

Заставляющую бодрствовать.

Je remplace les pois chiches

Я заменяю турецкий горох

Par des haricots

На фасоль,

Et comme je m'en fiche

И так как мне плевать,

Je jette la semoule aux moineaux

Я воробьиной пшеничной крупки.

C'est plus du couscous, chéri

Сделай мне кускус, дорогой,

C'est plus du couscous

Сделай мне кускус.

Voilà comment un soir

Вот как однажды вечером,

Rongé de désespoir

Терзаемый отчаянием,

Pour une femme affamée

Ради голодной жены

J'ai trouvé un nouveau met

Я открыл новое блюдо.

C'est plus du couscous, chéri

Сделай мне кускус, дорогой,

C'est plus du couscous

Сделай мне кускус.

C'est plus du couscous, chéri

Сделай мне кускус, дорогой,

C'est plus du couscous

Сделай мне кускус.

Fini le couscous, chéri

Заканчивай с кускусом, дорогой,

Fini le couscous

Заканчивай с кускусом

Et désormais mon poulet

И теперь, мой цыпленочек,

Je veux du cassoulet!

Я хочу рагу!