Темный режим

Running Up That Hill

Оригинал: Bo Bruce

Взобраться на тот холм

Перевод: Олег Крутиков

If I only could, I'd be running up that hill.

Если бы я только могла, я бы взобралась на тот холм...

If I only could, I'd be running up that hill.

Если бы я только могла, я бы взобралась на тот холм...

It doesn't hurt me.

Это не причиняет мне боли...

Do you want to feel how it feels?

Хочешь ли ты ощутить это на себе?

Do you want to know that it doesn't hurt me?

Хочешь ли понять, что это не причиняет мне боли?

Do you want to hear about the deal that I'm making?

Хочешь услышать о моей сделке?

You, it's you and me.

Ты — это ты и я.

And if I only could,

И если бы я только могла,

I'd make a deal with god,

Я бы заключила сделку с Господом,

And I'd get him to swap our places,

Я заставила бы его поменять нас местами,

Be running up that road,

Перешла бы эту дорогу,

Be running up that hill,

Взобралась бы на тот холм,

Be running up that building.

Воздвигла бы это здание,

If I only could, oh...

Если бы я только могла, ох...

You don't want to hurt me,

Ты не хочешь делать мне больно,

But see how deep the bullet lies.

Но только посмотри, как глубоко засела эта пуля.

Unaware I'm tearing you asunder.

Не ведая, что творю, я раздираю тебя на части,

Ooh, there is thunder in our hearts.

Ох, это гром в наших сердцах.

Is there so much hate for the ones we love?

Почему в нас столько ненависти к тем, кого мы любим?

Tell me, we both matter, don't we?

Скажи мне, что вместе мы что-то значим, разве нет?

You, it's you and me.

Ты — это ты и я,

Its you and me wont be unhappy.

А мы не можем быть несчастны.

And if I only could,

И если бы я только могла,

I'd make a deal with god,

Я бы заключила сделку с Господом,

And I'd get him to swap our places,

Я заставила бы его поменять нас местами,

Be running up that road,

Перешла бы эту дорогу,

Be running up that hill,

Взобралась бы на тот холм,

Be running up that building,

Воздвигла бы это здание,

Say, if I only could, oh...

Скажи, если бы я только могла, ох...

You,

Ты,

Its you and me,

Это ты и я,

Its you and me wont be unhappy.

А мы не можем быть несчастны.

C'mon, baby, c'mon darling,

Давай, малыш, давай, любимый,

Let me steal this moment from you now.

Дай мне украсть у тебя это мгновение.

C'mon, angel, c'mon, c'mon, darling,

Давай, ангел, давай, давай, любимый,

Lets exchange the experience, oh...

Давай обмениваться нашим опытом.

And if I only could,

И если бы я только могла,

I'd make a deal with god,

Я бы заключила сделку с Господом,

And I'd get him to swap our places,

Я заставила бы его поменять нас местами,

Be running up that road,

Перешла бы эту дорогу,

Be running up that hill,

Взобралась бы на тот холм,

With no problems.

Без проблем и препятствий.

And if I only could,

И если бы я только могла,

Id make a deal with god,

Я бы заключила сделку с Господом,

And I'd get him to swap our places,

Я заставила бы его поменять нас местами,

Be running up that road,

Перешла бы эту дорогу,

Be running up that hill,

Взобралась бы на тот холм,

With no problems.

Без проблем и препятствий.

If I only could

И если бы я только могла,

Be running up that hill

Взобралась бы на тот холм,

With no problems...

Без проблем и препятствий...

If I only could, I'd be running up that hill.

Если бы я только могла, я бы взобралась на тот холм...

If I only could, I'd be running up that hill.

Если бы я только могла, я бы взобралась на тот холм...