Темный режим

Et Uus Saaks Alguse

Оригинал: Birgit Õigemeel

Чтобы всё могло начаться заново

Перевод: Никита Дружинин

Ma mäletan veel

Я всё ещё помню,

Kui tuli mu hinge, et jääda, see tunne nii suur

Когда это удивительное чувство поселилось в моей душе.

Samas nüüd seisan ma teel

А теперь стою посреди дороги,

Vaadates südame sisse, seal viliseb tuul

Заглядывая в собственное сердце, где свистит ветер...

Aga tean, ma tean

Но я знаю, я знаю,

Kõik võib muuta heaks

Всё может измениться к лучшему,

Iga uks, mis kord sulgub, see avaneb taas

Каждая захлопнувшаяся дверь однажды откроется снова.

Veel sulab jää ja õide puhkeb raagus puu

Лёд снова растает, и обнажённое дерево зацветёт.

Iga lõpp ei ole muud kui algus uus

Каждый конец — всего лишь новое начало.

On vaja ööd, et päev tooks valguse

Нам нужна ночь, чтобы день мог принести свет,

Et uus saaks alguse

Чтобы было место новому началу.

Mis möödund, jäägu kaugele

Так пусть прошлое останется прошлым,

Et uus saaks taas alguse

Чтобы всё могло начаться заново.

Kardin avaneb taas

Занавес вновь поднимается.

On algamas järgmine vaatus, kus tõusta saan maast

Вот-вот начнётся новое действие, где будет мой выход.

Sama hing, kuid uus mäng veel ees

Та же душа, но ей предстоит новая игра.

Muudetud saab minu saatus, saab uueks mu tee

Мою судьбу можно изменить, мой путь — проложить заново.

Ja ma tean, ma tean

Я знаю, я знаю,

Kõik võib muuta heaks

Всё может измениться к лучшему,

Iga uks, mis kord sulgub, see avaneb taas

Каждая захлопнувшаяся дверь однажды откроется снова.

Veel sulab jää ja õide puhkeb raagus puu

Лёд снова растает, и обнажённое дерево зацветёт.

Iga lõpp ei ole muud kui algus uus

Каждый конец — всего лишь новое начало.

On vaja ööd, et päev tooks valguse

Нам нужна ночь, чтобы день мог принести свет,

Et uus saaks alguse

Чтобы было место новому началу.

Mis möödund, jäägu kaugele

Так пусть прошлое останется прошлым...

Veel sulab jää ja õide puhkeb raagus puu

Лёд снова растает, и обнажённое дерево зацветёт.

Iga lõpp ei ole muud kui algus uus

Каждый конец — всего лишь новое начало.

On vaja ööd, et päev tooks valguse

Нам нужна ночь, чтобы день мог принести свет,

Et uus saaks alguse

Чтобы было место новому началу.

Mis möödund, jäägu kaugele

Так пусть прошлое останется прошлым,

Et uus saaks taas alguse

Чтобы всё могло начаться заново.