Eyes without a Face
Глаза без лица
I'm all out of hope
Я совсем потерял надежду.
One more bad dream could bring a fall
Ещё один дурной сон может стать последней каплей.
When I'm far from home
Когда я вдали от дома,
Don't call me on the phone
Не звони мне,
To tell me you're alone
Чтобы сказать, как тебе одиноко.
It's easy to deceive
Легко обмануть,
It's easy to tease
Легко соблазнить,
But hard to get release
Но трудно расстаться...
Les yeux sans visage eyes without a face [3x]
(Глаза без лица — фр.) Глаза без лица [3x]
Got no human grace your eyes without a face.
В твоих глазах без лица нет ничего человеческого...
I spend so much time
Я потратил много времени,
Believing all the lies
Поверив во всю эту ложь,
To keep the dream alive
Чтобы жить иллюзиями.
Now it makes me sad
Сейчас мне грустно,
It makes me mad at truth
И горько сознавать,
For loving what was you
Что я любил тебя....
Les yeux sans visage eyes without a face [3x]
(Глаза без лица — фр.) Глаза без лица [3x]
Got no human grace your eyes without a face.
В твоих глазах без лица нет ничего человеческого
When you hear the music you make a dip
Когда ты слышишь музыку, то запускаешь руку
Into someone else's pocket then make a slip.
В чужой карман и сбегаешь,
Steal a car and go to Las Vegas oh, the gigolo pool.
Крадёшь тачку и мчишься в Лас Вегас, в этот рассадник жиголо.
Hanging out by the state line,
Тусуясь на границе штата,
Turning holy water into wine
Превращая святую воду в вино,
Drinkin' it down, oh
Выпив всё до дна,
I'm on a bus on a psychedelic trip
Я еду на автобусе в психоделический трип.
Reading murder books tryin' to stay hip.
Читая книги об убийствах, пытаюсь держать марку.
I'm thinkin' of you you're out there so
Я думаю о тебе, а ты где-то там...
Say your prayers.
Читай свои молитвы [3x]
Say your prayers.
Say your prayers.
Сейчас я закрываю глаза
Now I close my eyes
Во мне нет презрения.
And I wonder why
Теперь всё, что я могу сделать,
I don't despise
Это любить ту, кем ты была когда-то
Now all I can do
В новом облике,
Is love what was once
Но этого уже нет в твоих глазах,
So alive and new
Полагаю, лучше расстаться...
But it's gone from your eyes
I'd better realise
(Глаза без лица — фр.) Глаза без лица [3x]
Les yeux sans visage eyes without a face [3x]
Так по-человечески жаль твои глаза без лица,
Got no human grace your eyes without a face.
Становится только хуже...
Such a human waste your eyes without a face
And now it's getting worse.