Темный режим

Eyes without a Face

Оригинал: Billy Idol

Глаза без лица

Перевод: Вика Пушкина

I'm all out of hope

Я совсем потерял надежду.

One more bad dream could bring a fall

Ещё один дурной сон может стать последней каплей.

When I'm far from home

Когда я вдали от дома,

Don't call me on the phone

Не звони мне,

To tell me you're alone

Чтобы сказать, как тебе одиноко.

It's easy to deceive

Легко обмануть,

It's easy to tease

Легко соблазнить,

But hard to get release

Но трудно расстаться...

Les yeux sans visage eyes without a face [3x]

(Глаза без лица — фр.) Глаза без лица [3x]

Got no human grace your eyes without a face.

В твоих глазах без лица нет ничего человеческого...

I spend so much time

Я потратил много времени,

Believing all the lies

Поверив во всю эту ложь,

To keep the dream alive

Чтобы жить иллюзиями.

Now it makes me sad

Сейчас мне грустно,

It makes me mad at truth

И горько сознавать,

For loving what was you

Что я любил тебя....

Les yeux sans visage eyes without a face [3x]

(Глаза без лица — фр.) Глаза без лица [3x]

Got no human grace your eyes without a face.

В твоих глазах без лица нет ничего человеческого

When you hear the music you make a dip

Когда ты слышишь музыку, то запускаешь руку

Into someone else's pocket then make a slip.

В чужой карман и сбегаешь,

Steal a car and go to Las Vegas oh, the gigolo pool.

Крадёшь тачку и мчишься в Лас Вегас, в этот рассадник жиголо.

Hanging out by the state line,

Тусуясь на границе штата,

Turning holy water into wine

Превращая святую воду в вино,

Drinkin' it down, oh

Выпив всё до дна,

I'm on a bus on a psychedelic trip

Я еду на автобусе в психоделический трип.

Reading murder books tryin' to stay hip.

Читая книги об убийствах, пытаюсь держать марку.

I'm thinkin' of you you're out there so

Я думаю о тебе, а ты где-то там...

Say your prayers.

Читай свои молитвы [3x]

Say your prayers.

Say your prayers.

Сейчас я закрываю глаза

Now I close my eyes

Во мне нет презрения.

And I wonder why

Теперь всё, что я могу сделать,

I don't despise

Это любить ту, кем ты была когда-то

Now all I can do

В новом облике,

Is love what was once

Но этого уже нет в твоих глазах,

So alive and new

Полагаю, лучше расстаться...

But it's gone from your eyes

I'd better realise

(Глаза без лица — фр.) Глаза без лица [3x]

Les yeux sans visage eyes without a face [3x]

Так по-человечески жаль твои глаза без лица,

Got no human grace your eyes without a face.

Становится только хуже...

Such a human waste your eyes without a face

And now it's getting worse.