Темный режим

Da Zero a Cento

Оригинал: Baby K

С нуля до сотни

Перевод: Никита Дружинин

Yeah, Baby K

Йоу, Бэйби Кей,

Ho perso il conto di quanti viaggi ti fai

О сколько мы прошли с тобой дорог, им нет числа,

Quanti kilometri senza partire mai

Тем километрам, без начала, без конца,

Io cerco il mare mentre tu cerchi il Wi-Fi

Ищу я море, пока ищешь ты Wi-Fi

Quest'estate cosa fai, faccio di tutto

Этим летом что делать, я делаю вот что:

Prendo e mi butto (eh)

Беру и бросаюсь. (эх!)

Gli ultimi posti in aereo

Последние места в самолёте,

Palme che toccano il cielo

Пальмы, дотягивающиеся до неба,

Foto con hashtag "Io c'ero"

Фотка с хэштэгом #Яздесьбыл.

Ándale, ándale

Погнали, погнали!

Portami giù dove non si tocca

Возьми меня туда, где не была,

Dove la vida è loca

Туда, где la vida loca

Su una ruota

И её круговерть.

Questa notte è nostra

Это наша ночь,

Faremo come il vento

Станем ветром

Da zero a cento

С нуля до сотни.

Portami giù dove non si tocca

Возьми меня туда, где не была,

Dove la vida è loca

Туда, где la vida loca,

Andiamo a ruota

Крути педали.

Questa notte è nostra

Это наша ночь,

Faremo come il vento

Станем ветром

Da zero a cento (zero a cento)

С нуля до сотни.

Maracaibo, sei del mattino

Маракайбо, шесть утра.

Un cappuccino e tuffo sul lettino

Капуччино — и плюх в шезлонг!

Hola papito, no hablo español

Hola, пупсик, no hablo español.

Ándale, ándale

Погнали, погнали!

Altro festino, cervello nel frigo

Другой праздник, мозг отключается.

Quanto sei figo capisci che dico

Какой ты красавчик, понимаешь, о чём я.

Sarai il tattoo di cui mi pentirò

Ты будешь тату, о которой пожалею,

Ándale, ándale (rrrraat)

Погнали, погнали! (эх)

A casa in un posto straniero

Дом на чужбине,

Dal cielo cade un desiderio

С неба падает желание

A cento partiti da zero

Разогнаться до ста начиная с нуля.

Ándale, ándale

Погнали, погнали!

Portami giù dove non si tocca

Возьми меня туда, где не была,

Dove la vida è loca

Туда, где la vida loca,

Su una ruota

И её круговерть.

Questa notte è nostra

Это наша ночь,

Faremo come il vento

Станем ветром

Da zero a cento

С нуля до сотни.

Portami giù dove non si tocca

Возьми меня туда, где не была,

Dove la vida è loca

Туда, где la vida loca,

Andiamo a ruota

Крути педали.

Questa notte è nostra

Это наша ночь,

Faremo come il vento

Станем ветром

Da zero a cento (zero a cento)

С нуля до сотни.

Salta sulle spalle tra la gente

Запрыгнуть на твои плечи в толпе людей,

Sono un battito che sale e che ti prende

Я пульс, что учащается и захватывает тебя.

Se fuori c'è la notte che si accende

Что светит, если снаружи ночь,

La mia è un'estate che ricorderò per sempre

Мое лето, которое я запомню навсегда.

Salta sulle spalle tra la gente

Запрыгнуть на твои плечи в толпе людей,

Sono un battito che sale e che ti prende

Я пульс, что учащается и захватывает тебя.

Sei una musica che brucia sottopelle

Ты музыка, которая горит под кожей.

Sai che l'estate può durare anche per sempre

Ты знаешь, что лето может длиться вечно.

Ándale, ándale

Погнали, погнали!