Темный режим

Twenty-One Grams

Оригинал: August Burns Red

Двадцать один грам

Перевод: Никита Дружинин

As I follow you, where will you lead me?

Раз я иду за тобой, куда же ты меня приведёшь?

To the ends of the world, or is that just the beginning?

К краю мира, или это всего лишь начало?

I've rolled through villages

Я ездил по деревням,

And done my best to pass on your name.

Изо всех сил разносил твоё имя.

How much is too much?

Много это сколько?

How far is too far?

Слишком это насколько?

As I push on and leave everything behind,

Я продвигаюсь вперёд и оставляю всё позади,

The front line swears, I'm going into battle blind,

Фронт принимает присягу, я брошусь в бой вслепую,

A life dedicated to what I can't see,

Жизнь посвящена тому, чего я не увижу,

Still grasping what I was told to believe.

По-прежнему хватаюсь за то, во что мне велели верить.

What kind of cruel truth only presents itself

Что за жестокая правда предстаёт

In the moment you die?

Лишь в смертный час?

In the moment you die.

Лишь в смертный час.

The facts are becoming less and less transparent,

Факты становятся всё менее и менее очевидными,

Constantly mixed with the thoughts of the incoherent,

Постоянно смешиваясь с несвязными мыслями,

Dig deep, they're hidden beneath centuries of dust and dirt,

Копай глубже, они сокрыты под столетиями пепла и праха,

Covered up by the evolution of the earth.

Спрятаны эволюцией Земли.

I'm struggling with the blessing of the unseen,

Я борюсь с даром невидимого,

It's harder and harder to not be accusing,

Всё сложнее и сложнее не обвинять,

Continuing to draw the lines of acceptance,

Продолжать очерчивать границы признания,

I'm trying and trying to translate the evidence.

Я снова и снова пытаюсь перевести свидетельства.

Why do we owe anyone repentance? Repentance.

Почему мы должны перед кем-то каяться? Каяться.

While seeking answers to these questions? These questions.

Пока ищем ответы на эти вопросы? Эти вопросы.

Why do we owe anyone repentance? Repentance.

Почему мы должны перед кем-то каяться? Каяться.

While seeking answers to these questions? Questions.

Пока ищем ответы на эти вопросы? Вопросы.

We don't owe, we don't owe,

Мы не должны, мы не должны,

We don't owe, we don't owe

Мы не должны, мы не должны

Anyone repentance.

Перед кем-то каяться.

We don't owe, we don't owe, repentance.

Мы не должны, мы не должны каяться.

As I follow you, where will you lead me?

Раз я иду за тобой, куда же ты меня приведёшь?

To the ends of the world, or is that just the beginning?

К краю мира, или это всего лишь начало?

The only time you'll ever know if you chose the right side

Ты поймёшь, встал ли ты на правильную строну, лишь когда

Is when you close your eyes for the very last time.

Закроешь глаза в последний раз.

Question, all that you knew.

Вопрос — это всё, что ты знал.

Question, It's how you'll find the truth.

Вопрос — это то, как ты отыщешь правду.

Question, question,

Вопрос, вопрос,

It will only make you stronger.

Он лишь сделает тебя сильнее.

Question, all that you knew.

Вопрос — это всё, что ты знал,

Question, it's how you'll find the truth.

Вопрос — это то, как ты отыщешь правду.

Question, question,

Вопрос, вопрос,

It will only make you stronger.

Он лишь сделает тебя сильнее.