Темный режим

Moon River

Оригинал: Audrey Hepburn

Лунная Река

Перевод: Никита Дружинин

Moon River, wider than a mile,

Лунная Река, что шире мили,

I'm crossing you in style someday.

Когда-нибудь я эффектно перейду тебя.

Old dream maker, you heart breaker,

Старый мечтатель, ты разбил мне сердце,

Wherever you're going I'm going your way.

Куда бы ты ни направился, я пойду за тобой.

Two drifters off to see the world;

Двое бродяг, что отправились в путь, чтобы посмотреть мир;

There's such a lot of world to see.

В мире можно так много всего увидеть.

We're after the same rainbow's end,

Мы следуем за одним и тем же концом радуги,

Waiting 'round the bend,

Ждущим нас за поворотом,

My huckleberry friend,

Мой закадычный друг**,

Moon River and me.

Лунная Река и я.

* OST Breakfast at Tiffany's (саундтрек к фильму "Завтрак у Тиффани"")

** Дословно "черничный друг" — в детстве автор слов этой песни Джонии Мерсер с друзьями любил собирать чернику у реки и решил увековечить это в тексте песни.