Темный режим

I'm Looking over a Four Leaf Clover

Оригинал: Art Mooney

Я оглядываю четырехлистный клевер

Перевод: Никита Дружинин

I'm looking over

Я оглядываю

A four-leaf clover

Четырехлистный клевер,

That I overlooked before

На который раньше не обращал внимания.

One leaf is sunshine

Один листок — солнечный свет,

The second is rain

Другой — дождь,

Third is the roses that grow in the lane

Третий — розы, что растут в аллее.

No need explaining

Нет нужды объяснять,

The one remaining

Что оставшийся листок –

Is somebody I adore

Это та, которую я боготворю.

I'm looking over

Я оглядываю

A four-leaf clover

Четырехлистный клевер,

That I overlooked before

На который раньше не обращал внимания.

I'm looking over

Я оглядываю

A four-leaf clover

Четырехлистный клевер,

That I overlooked before

На который раньше не обращал внимания.

One leaf is sunshine

Один листок — солнечный свет,

The second is rain

Другой — дождь,

Third is the roses that grow in the lane

Третий — розы, что растут в аллее.

No need explaining

Нет нужды объяснять,

The one remaining

Что оставшийся листок –

Is somebody I adore

Это та, которую я боготворю.

I'm looking over

Я оглядываю

A four-leaf clover

Четырехлистный клевер,

That I overlooked before

На который раньше не обращал внимания.