Signed on Me Tattoo
Вытатуировано на мне
It's a wicked game, you're my deadly drama
Это злая игра, ты моя страшная драма.
Even if I conquer outer space you'll return the karma.
Даже если я завоюю открытый космос, ты вернешь карму.
Every episode it's another sequel
Каждый новый эпизод — это новая серия.
Since you got me wrapped around your hand, can I be your equal?
С тех пор как ты посадила меня на поводок, могу ли я быть с тобой на равных?
Like a thief in the night, my partner in crime,
Словно вор в ночи, соучастник моего преступления,
You make me break all my taboos
Ты заставляешь меня нарушать мои табу.
You're a Merry-Go-Round, a Sisyphean climb,
Ты моя карусель, мой Сизифов труд.
Like when you signed your name on, signed on my tattoo.
Как будто твое имя вытатуировано, вытатуировано на мне.
Déjà vu, déjà vu,
Дежавю, дежавю,
Déjà vu, déjà vu.
Дежавю, дежавю.
Have you read the news?
Ты читала новости?
Did you hear the gossip?
Ты слышала сплетни?
Every page I turn I see your face
Я вижу твое лицо на каждой странице,
Followed by your pussy.
А за ним — твою киску.
Like a thief in the night, my partner in crime,
Словно вор в ночи, соучастник моего преступления,
You make me break all my taboos
Ты заставляешь меня нарушать мои табу.
You're a Merry-Go-Round, a Sisyphean climb,
Ты моя карусель, мой Сизифов труд.
Like when you signed your name on, signed on my tattoo.
Как будто твое имя вытатуировано, вытатуировано на мне.
Déjà vu, déjà vu,
Дежавю, дежавю,
Déjà vu, déjà vu.
Дежавю, дежавю.
Après moi le deluge
После меня — хоть потоп,
Mon frère , ma soeur.
Мой брат, моя сестра,
Dans tes bras mon réfuge.
Мое спасение — в твоих руках.
Nuit sur jour
Ночь за днем,
Jour sur nuit,
День за ночью –
Faites vos jeux.
Делайте ваши ставки!
La mentalité est finie.
Нравственности конец.
Le cannibalisme de l'amour
Каннибализм любви
Entre frères et soeurs
Между братьями и сестрами –
Est l'ultime tabou,
Это последнее табу,
Le tattouage absolu.
Татуировка на всё тело.
Votre main subit sur ma peau
Ваша рука ощутит на моей коже
La grâce éternelle de la même dynastie
Вечную милость той же самой династии.
It's a wicked game, you're my deadly drama
Это злая игра, ты моя страшная драма.
Even if I conquer outer space you'll return the karma.
Даже если я завоюю открытый космос, ты вернешь карму.
Like a thief in the night, my partner in crime,
Словно вор в ночи, соучастник моего преступления,
You make me break all my taboos
Ты заставляешь меня нарушать мои табу.
You're a Merry-Go-Round, a Sisyphean climb,
Ты моя карусель, мой Сизифов труд.
Like when you signed your name on, signed on my tattoo.
Как будто твое имя вытатуировано, вытатуировано на мне.
Déjà vu, déjà vu,
Дежавю, дежавю,
Déjà vu, déjà vu.
Дежавю, дежавю.