Темный режим

Our Choice

Оригинал: Ari Ólafsson

Наш выбор

Перевод: Олег Крутиков

All the faces you see on your way

У каждого из лиц, встречающихся тебе на пути,

Have a story they could tell

Есть своя история, чтобы рассказать;

Tiny traces of life's joy and sorrow

Крохотные следы житейских радостей и печалей.

Why can't we treat each other well

Почему мы не можем хорошо друг к другу относиться?

We all have a choice we can make

У всех нас есть выбор, который мы вправе сделать,

There's always a choice we can make

Всегда есть выбор, который мы можем сделать,

To help and to heal in different ways

Чтобы помогать и всячески исцелять,

Too many are dying in vain

Слишком многие напрасно гибнут.

Together we could ease the pain

Вместе мы могли бы облегчить боль.

If somehow we could ease the pain

Если бы мы как-то могли облегчить боль...

In every single language,

В каждом отдельно взятом языке

There's a word for love and for blame

Есть слова, обозначающие "любовь" и "вину".

Different voices, cultures and people and places

Голоса, культуры, люди и места различны,

Inside we're all the same

Внутри же мы все одинаковы.

We all have a choice we can make

У всех нас есть выбор, который мы вправе сделать,

There's always a choice we can make

Всегда есть выбор, который мы можем сделать,

To help and to heal in different ways

Чтобы помогать и всячески исцелять,

Too many are dying in vain

Слишком многие напрасно гибнут.

Together we could ease the pain

Вместе мы могли бы облегчить боль.

If somehow we could ease the pain

Если бы мы как-то могли облегчить боль...

We've only got each other now,

Теперь только мы есть друг у друга,

Don't walk away and play pretend

Не уходи и не притворяйся.

It might as well be you

Вполне возможно, именно тебе

Who's suffering tonight

Сегодня вечером предстоит страдать.

We all have a choice we can make,

У всех нас есть выбор, который мы вправе сделать,

There's always a choice we can make

Всегда есть выбор, который мы можем сделать,

To help and to heal in different ways

Чтобы помогать и всячески исцелять,

Too many are dying in vain

Слишком многие напрасно гибнут.

Together we could ease the pain

Вместе мы могли бы облегчить боль.

If somehow we could ease the pain

Если бы мы как-то могли облегчить боль,

Together we could make a change

Вместе мы бы добились изменений к лучшему.