Темный режим

Notte Prima Degli Esami

Оригинал: Antonello Vendetti

Ночь перед экзаменом

Перевод: Вика Пушкина

Io mi ricordo quattro ragazzi con la chitarra

Я помню четырех парней с гитарами

E un pianoforte sulla spalla

И с фортепиано за спиной.

Come i pini di Roma, la vita non li spezza

Словно фонтаны Рима, не разлучаемые жизнью,

Questa notte e ancora nostra

Эта ночь все еще наша,

Ma come fanno le segretarie con gli occhiali a farsi sposare dagli avvocati

Но так это делают секретарши в очках, чтобы выйти замуж за адвоката.

Le bombe delle sei non fanno male

Горячие бомбочки не принесут вреда,

È solo il giorno che muore

Это всего лишь заканчивается день,

È solo il giorno che muore

Это всего лишь заканчивается день.

Gli esami sono vicini e tu sei troppo lontana dalla mia stanza

Экзамены близко, и ты так далеко от моей комнаты.

Tuo padre sembra Dante e tuo fratello Ariosto

Твой отец похож на Данте, а брат — на Ариосто.

Stasera al solito posto, la luna sembra strana

Сегодня вечером как обычно на том же самом месте, Луна кажется особенной.

Sarа che non ti vedo da una settimana

Возможно, возникнет чувство, что я не видел тебя целую неделю.

Maturità t'avessi preso prima

Ты обрела зрелость ещё прежде,

Le mie mani sul tuo seno

Чем мои руки оказались на твоей груди.

È fitto il tuo mistero

Глубоко сокрыта твоя тайна

E il tuo peccato originale come i tuoi calzoni americani

И твой первородный грех, как в твоих закрытых пиццах по-американски.

Non fermare ti prego le mie mani

Пожалуйста, не останавливай мои руки,

Sulle tue cosce tese

Что скользят по твоим бёдрам, напряжённым

Chiuse come le chiese quando ti vuoi confessare

И сведённым — подобно церквям, закрытым, как раз когда ты хочешь исповедаться.

Notte prima degli esami, notte di polizia

Ночь перед экзаменом, ночь в полицейском участке –

Certo qualcuno te lo sei portato via

Конечно же, ты убрался оттуда.

Notte di mamme e di papа col biberon in mano

Ночь отца и матери с соской в руках.

Notte di nonne alla finestra

Ночь бабушки у окна.

Ma questa notte è ancora nostra

Но эта ночь все еще наша.

Notte di giovani attori di pizze fredde e di calzoni

Ночь юных актеров, остывшей закрытой пиццы.

Notte di sogni, di coppe e di campioni

Ночь грез, кубков и чемпионов.

Notte di lacrime e preghiere

Ночь в слезах и молитвах.

La matematica non sarà mai il mio mestiere!

Математика никогда не будет моим коньком!

E gli aerei volano in alto tra New York e Mosca,

А самолеты высоко летают над Нью-Йорком и Москвой.

Ma questa notte e ancora nostra

Но эта ночь все еще наша.

Claudia non tremare

Клаудия, не дрожи,

Non ti posso far male

Я не могу сделать тебе больно.

Se l'amore è amore

Если эта любовь — Любовь.

Si accendono le luci qui sul palco

Здесь, на сцене включается освещение,

Ma quanti amici in torno

Но сколько друзей возвратятся,

Che viene voglia di cantare

Чтобы спеть?

Forse cambiati certo un po' diversi

Возможно, изменившиеся, конечно же, в чём-то разные,

Ma con la voglia ancora di cambiare

Но всё ещё с желанием меняться.

Se l'amore è amore

Если эта любовь — Любовь.

Se l'amore è amore

Если эта любовь — Любовь.

Se l'amore è amore

Если эта любовь — Любовь.

Se l'amore è amore

Если эта любовь — Любовь.

Se l'amore è amore

Если эта любовь — Любовь.