Темный режим

She's on Fire

Оригинал: Amy Holland

Она в огне

Перевод: Никита Дружинин

Don't be mistaken by the first impression,

Пусть первое впечатление не обманет тебя.

And watch out for that innocent expression,

И приглядись получше к этому невинному личику.

(ooh ah!)

(У! А!)

She's not what she seems,

Она не та, какой кажется.

(ooh ah!)

(У! А!)

Don't wait for the dreams,

Не жди чудес.

'cause when she breaks away she's a child,

Потому что, когда она идет в отрыв — она чертенок,

And the woman is wild!

И эта женщина непредсказуема!

So wild!

Так непредсказуема!

She's on fire,

Она в огне,

And she burns through the night at the speed of light,

И горит ночь напролет со скоростью света.

She's on fire,

Она в огне,

With the heat of the beat right beneath her feet,

С жаром ритма прямо под ее ногами.

She's on fire,

Она в огне,

And the name of the game is to fuel her flame,

И название этой игре — "Подлей масла в ее пламя".

She's on fire, fire, fire, fire, fire!

Она в огне, огне, огне, огне, огне!

And so the dancing day is your decision,

Так что, этот день танцев — твой выбор.

But understand she's not quite like her vision,

Просто пойми, она не такая, какой ты ее видишь.

(ooh ah!)

(У! А!)

I'm warnin' ya now,

Предупреждаю,

(ooh ah!)

(У! А!)

You sure you know how?

Уверен, что знаешь как?

'cause she can take your heart like a child,

Ведь она, словно дитя, может схватить твое сердце,

And the woman is wild!

И эта женщина непредсказуема!

So wild!

Так непредсказуема!

She's on fire,

Она в огне,

And she burns through the night at the speed of light,

И горит ночь напролет со скоростью света.

She's on fire,

Она в огне,

With the heat of the beat right beneath her feet,

С жаром ритма прямо под ее ногами.

She's on fire,

Она в огне,

And the name of the game is to fuel her flame,

И название этой игре — "Подлей масла в ее пламя".

She's on fire, fire, fire, fire, fire!

Она в огне, огне, огне, огне, огне!

She's on fire,

Она в огне,

And she burns through the night at the speed of light,

И горит ночь напролет со скоростью света.

She's on fire,

Она в огне,

With the heat of the beat right beneath her feet,

С жаром ритма прямо под ее ногами.

She's on fire,

Она в огне,

And the name of the game is to fuel her flame,

И название этой игре — "Подлей масла в ее пламя".

She's on fire, fire, fire, fire, fire!

Она в огне, огне, огне, огне, огне!

(She's on fire)

(Она в огне)

She's on fire!

Она в огне!

(and she's burning)

(и она горит)

And she's burning!

И она горит!

(She's on fire)

(Она в огне)

She's on fire!

Она в огне!

(and she's burning)

(и она горит)

And she's burning!

И она горит!

(She's on fire)

(Она в огне)

She's on fire!

Она в огне!

(and she's burning)

(и она горит)

And she's burning!

И она горит!