Темный режим

Tu Hipocresía

Оригинал: Americo

Твоё лицемерие

Перевод: Вика Пушкина

Juraste quererme,

Ты клялась любить меня,

Juraste amarme,

Ты клялась любить меня

Por toda la vida,

Всю жизнь,

Pero vas dejando

Но уходишь, оставляя

Sombras y fracasos,

Тень, неудачу

Y una horrenda herida.

И ужасную рану.

Solo soy un juguete,

Я просто игрушка,

El que te divierte con el cual practicas,

Тот, что тебя развлекает, с кем ты практикуешь

Tu mejor deporte tu mas grande hazaña,

Свой любимый вид спорта -

Fue tu hipocresía.

Это было твоё лицемерие.

Si te vas ya vete,

Если ты уходишь, уходи уже,

No me hagas más daño,

Не причиняй мне больше боли,

Fuera de mi vida,

Уходи из моей жизни,

Lleva tus engaños,

Забери свои обманы,

Tus besos y abrazos,

Свои поцелуи и объятья,

Que aún me lastiman.

Которые всё ещё ранят.

Solo soy un juguete,

Я просто игрушка,

El que te divierte con el cual practicas,

Тот, что тебя развлекает, с кем ты практикуешь

Tu mejor deporte tu mas grande hazaña,

Свой любимый вид спорта -

Fue tu hipocresía.

Это было твоё лицемерие.

Nada nada quiero de ti,

Ничего-ничего не хочу от тебя,

Nada nada vete de aquí,

Ничего-ничего, уходи отсюда,

Nunca nunca nunca jamás,

Никогда-никогда-никогда в жизни

Juguete no seré más,

Я не буду больше игрушкой,

Ahora te tienes que ir.

Теперь ты должна уйти.

Nada nada quiero de ti,

Ничего-ничего не хочу от тебя,

Nada nada vete de aquí,

Ничего-ничего, уходи отсюда,

No quiero verte nunca más,

Не хочу видеть тебя больше никогда,

Sal de mi vida,

Уходи из моей жизни,

Tu falso amor,

Твоя любовь — обман,

Tu hipocresía (Tu hipocresía).

Лицемерие (Твоё лицемерие).