Right on Time
Как нельзя кстати
Boy says father will you make me a stronger man?
Мальчик спросил отца: "Сделаешь ли ты из меня мужчину?"
Father says he'll try
Отец сказал, что попытается.
Hand goes slack across his face and all he heard was
Он шлёпнул сына по лицу, и единственным, что тот услышал, было:
Boy be a man, and don't you cry
"Мальчик, будь мужчиной и не плачь."
I, I ain't saying it was right
Нет, я не утверждаю, что это было правильно,
But it was right on time
Но тогда это было как нельзя кстати.
I, I ain't saying it was right
Нет, я не утверждаю, что это было правильно,
But he was always right by my side
Но он всегда был рядом.
Boy says mother will you wash my sins away?
Мальчик спросил мать: "Простишь ли ты мои проступки?"
Mother says she'll try
Мать сказала, что попытается.
Sometimes it seems like things ain't never change
Иногда кажется, что вещи абсолютно не меняются.
Boy understand, don't waste your time
Мальчик, пойми, не нужно тратить свое время попусту.
I, I ain't saying it was right
Нет, я не утверждаю, что это было правильно,
But it was right on time
Но тогда это было как нельзя кстати.
I, I ain't saying it was right
Нет, я не утверждаю, что это было правильно,
But she was always right by my side
Но она всегда была рядом.
I, I ain't saying it was right
Нет, я не утверждаю, что это было правильно,
But it was right on time
Но тогда это было как нельзя кстати.
I, I ain't saying it was right
Нет, я не утверждаю, что это было правильно,
But he was always right by my side
Но он всегда был рядом.
Right by my side [5x]
Рядом [5x]