Темный режим

Écoute

Оригинал: Alexandra Stan

Послушай

Перевод: Вика Пушкина

[Alexandra Stan:]

[Alexandra Stan:]

I could fly

Я могла бы взлететь,

If you gave me the wings to do it

Если бы ты подарил мне крылья, чтобы это сделать.

I could fly way up high

Я могла бы воспарить высоко

To the clouds

В небеса,

Hit the road that will take me to your [?]

Пойти по дороге, которая приведёт меня к тебе [?]

[?] out loud

[?] Вслух:

Écoute, écoute, écoute-moi

Послушай, послушай, послушай меня,

Et suis la route après ma voie

И иди по дороге по моим следам.

Tu sais bien que je suis là pour toi

Ты прекрасно знаешь, что я там ради тебя,

Écoute, écoute, écoute-moi

Послушай, послушай, послушай меня.

[Alexandra Stan & Havana:]

[Alexandra Stan & Havana:]

Écoute, écoute, écoute-moi

Послушай, послушай, послушай меня,

Et suis la route après ma voie

И иди по дороге по моим следам.

Tu sais bien que je suis là pour toi

Ты прекрасно знаешь, что я там ради тебя,

Écoute, écoute, écoute-moi

Послушай, послушай, послушай меня.

[Havana:]

[Havana:]

[?]

[?]

Feel the sun [?]

Почувствуй солнце, [?]

If we go home, we're alone

Если мы пойдём домой. Мы одиноки

In this world

В этом мире.

You're my one who trembles when I sing a song

Ты мой единственный, тот, кто дрожит, когда я пою песню.

Listen close

Слушай внимательно...

[Alexandra Stan:]

[Alexandra Stan:]

Écoute, écoute, écoute-moi

Послушай, послушай, послушай меня,

Et suis la route après ma voie

И иди по дороге по моим следам.

Tu sais bien que je suis là pour toi

Ты прекрасно знаешь, что я там ради тебя,

Écoute, écoute, écoute-moi

Послушай, послушай, послушай меня.

[Alexandra Stan & Havana:]

[Alexandra Stan & Havana:]

Écoute, écoute, écoute-moi

Послушай, послушай, послушай меня,

Et suis la route après ma voie

И иди по дороге по моим следам.

Tu sais bien que je suis là pour toi

Ты прекрасно знаешь, что я там ради тебя,

Écoute, écoute, écoute-moi

Послушай, послушай, послушай меня.