Темный режим

Lauf Mich Frei

Оригинал: Alexander Eder

Вырываюсь на свободу

Перевод: Вика Пушкина

Ich zieh die Schuhe an und geh

Я обуваюсь и ухожу.

Die Gedanken an dich

Мысли о тебе

Tun noch immer weh, aber

Всё ещё причиняют боль, но

Ich glaub, das geht vielleicht vorbei

Я думаю, что это, возможно, пройдёт.

Jeder neue Schritt befreit

Каждый новый шаг освобождает.

In meiner Straße brennt noch Licht

На моей улице ещё горит свет,

Und hinter jedem Fenster

И за каждым окном

Seh' ich dein Gesicht, aber

Я вижу твоё лицо, но

Die Nacht nimmt mich langsam ein

Ночь постепенно овладевает мной,

Und meine Angst ist nicht allein

И мой страх не одинок.

[2x:]

[2x:]

Und ich lauf', lauf', lauf'

И я бегу, бегу, бегу.

Ich lauf' mich einfach frei

Я просто вырываюсь на свободу.

Und am Horizont

И на горизонте

Seh' ich langsam erstes Licht

Я постепенно вижу первые лучи света,

Und ich denk bestimmt,

И я, определённо,

Bestimmt nicht mehr an dich

Определённо, больше не думаю о тебе.

Ich reiß mich raus, weil ich was such

Я вырываюсь, потому что ищу что-то.

Reiß die veralteten Kapitel

Вырываю устаревшие главы

Aus meinem Buch, aber

Из своей книги, но

Ich hör nicht auf mich zu bewegen

Я не останавливаюсь.

Vor mir Luft, hinter mir Beben

Передо мной воздух, за мной землетрясение.

Nasse Schuhe sind nicht schlimm

Мокрая обувь – это не так уж и плохо.

Solang ich weiterrenn',

Пока я продолжаю бежать,

Macht alles einen Sinn

Всё имеет смысл.

Jeder Meter wie ein Lied

Каждый метр, как песня,

Und jeder Schritt auf meinem Beat

И каждый шаг в моём бите.

[2x:]

[2x:]

Und ich lauf', lauf', lauf'

И я бегу, бегу, бегу.

Ich lauf' mich einfach frei

Я просто вырываюсь на свободу.

Und am Horizont

И на горизонте

Seh' ich langsam erstes Licht

Я постепенно вижу первые лучи света,

Und ich denk' bestimmt,

И я, определённо,

Bestimmt nicht mehr an dich

Определённо, больше не думаю о тебе.

Vorbei an viel zu gut gepflegten Gärten

Мимо хорошо ухоженных садов,

Weg vom Weg, auf neuen Fährten

Вдали от дороги, по новым тропам;

Verlassene Häuser, Hunde bellen

Заброшенные дома, лай собак

Schallt irgendwo am Rand vom Wald

Звучит где-то на опушке леса;

Vorbei an den geplatzten Träumen

Мимо лопнувших мечтаний;

Suche, um nichts zu versäumen

В поисках, чтобы ничего не упустить.

Atem bildet Rauch und ich lauf'

Пар от дыхания, и я бегу.

Und am Horizont

И на горизонте

Seh' ich langsam erstes Licht

Я постепенно вижу первые лучи света.

[2x:]

[2x:]

Und ich lauf', lauf', lauf'

И я бегу, бегу, бегу.

Ich lauf' mich einfach frei

Я просто вырываюсь на свободу.

Und ich lauf', lauf', lauf'

И я бегу, бегу, бегу.

Und ich lauf', lauf', lauf', lauf', lauf'

И я бегу, бегу, бегу, бегу, бегу,

Mich einfach frei

Просто вырываюсь на свободу.

Und am Horizont

И на горизонте

Seh' ich langsam erstes Licht

Я постепенно вижу первые лучи света.

Und ich lauf'

И я бегу.