Calling to the Night
Взываю к ночи
Through the night to the day
Сквозь тьму — к дневному свету,
When everything is gone.
Когда всё закончится,
Carry the soul away from the dry lands.
Уводи душу из опустошённых земель.
In the sun we see, fighting over lines.
Под солнцем мы видим всё, сражаясь в строю.
All our dreams and wishes
Все мечты и желания
We send home for safe keeping.
Мы отправляем домой, чтобы не потерять.
Fighting for what's right.
Сражаемся за правое дело.
Calling to the night, to dream
Взываю к ночи, к мечте
Again in the light.
Снова и снова под солнечным светом.
Waiting for a storm to rise,
Жду грядущей бури,
Feel the isolation fleeting.
Чувствую, как растёт сплочённость.
Calling to the night,
Взываю к ночи, чтобы решить:
to be or not to be fighting here.
сражаться или не сражаться.
Leaving without you, leaving my soul behind.
Ухожу без тебя, оставляя душу здесь,
Calling to the night, colours of kodachrome fade with time.
Взываю к ночи, и цвета плёнки меркнут час за часом...
Calling to the night, for us, for every single life.
Взываю к ночи ради нас, ради каждой жизни,
All the ashes of men remain as a perfect memory.
Прах каждого оставляет чёткий отпечаток в памяти.
Calling to the night...
Взываю к ночи...
But the heart will remain, as a silhouette of time.
Но сердце не исчезнет, оставаясь силуэтом времени.
Hear the ringing echoes in the splitting horizon.
Услышь эхо, звенящее на горизонте.
Calling to the night...
Взываю к ночи...