Темный режим

Burn

Оригинал: AJ Mitchell

Пламя

Перевод: Олег Крутиков

I'll say the words, I just

Я произнесу то, что должен, просто

Hate that I'm saying 'em first, yeah

Бесит, что мне приходится говорить первым, ага.

What we had worked, I just

Между нами всё отлично складывалось, и я просто

Can't watch it get any worse

Больше не могу смотреть, как всё становится только хуже.

We got red wine stains on the countertop

На столешнице остались пятна от красного вина,

But we keep our pain all bottled up

Но вся наша боль закупорена в бутылках.

How'd we get so cold? Damn, look at us

Как мы так охладели? Чёрт возьми, только взгляни,

We're frozen up, so I'm

Мы совсем замёрзли, так что...

I'm gonna let it burn

Пусть просто всё горит,

Even if it hurts (Ooh na na)

Даже если от этого больно (Ууу-на-на),

Nothing's gonna change until we up in flames

Ничто не изменится, пока нас не охватит пламя,

And someone's gotta strike the match first

Кому-то из нас придётся чиркнуть спичкой первым.

I'm gonna let it burn

Пусть просто всё горит,

Even if it hurts (Ooh na na)

Даже если от этого больно (Ууу-на-на),

Nothing's gonna change until nothing remains

Ничто не поменяется, пока от нас всё исчезает,

It's been too dark to see the light

Было слишком темно, чтобы увидеть свет,

To see the light we gotta watch it burn

Но чтобы его увидеть, мы должны разжечь пламя.

Oh, oh-oh, burn

Оу, оу-оу, пламя,

Oh, oh-oh, burn

Оу, оу-оу, пламя,

Oh, oh-oh, burn

Оу, оу-оу, пламя,

It's been too dark to see the light

Было слишком темно, чтобы увидеть свет,

To see the light we gotta watch it burn

Но чтобы его увидеть, мы должны разжечь пламя.

Tables turned, ripped the

Ситуация поменялась: я вырвал

Roses right out of the dirt, ayy

Розы прямо из грязи, эй,

But for what it's worth

Но раз такое дело,

I think what's best for us could mean the worst

Мне кажется, самое лучшее для нас может оказаться самым худшим.

We got red wine stains on the countertop (Countertop, yeah)

На столешнице остались пятна от красного вина (На столешнице, ага),

But we keep our pain all bottled up (Bottled up)

Но вся наша боль закупорена в бутылках (Закупорена в бутылках).

How'd we get so cold? Damn, look at us

Как мы так охладели? Чёрт возьми, только взгляни,

We're frozen up, so I'm

Мы совсем замёрзли, так что...

I'm gonna let it burn

Пусть просто всё горит,

Even if it hurts (Ooh na na)

Даже если от этого больно (Ууу-на-на),

Nothing's gonna change until we up in flames

Ничто не изменится, пока нас не охватит пламя,

And someone's gotta strike the match first

Кому-то из нас придётся чиркнуть спичкой первым.

I'm gonna let it burn (Let it burn)

Пусть просто всё горит,

Even if it hurts (Even if it hurts, yeah, ooh na na)

Даже если от этого больно (Ууу-на-на),

Nothing's gonna change until nothing remains

Ничто не поменяется, пока от нас всё исчезает,

It's been too dark to see the light

Было слишком темно, чтобы увидеть свет,

To see the light we gotta watch it burn

Но чтобы его увидеть, мы должны разжечь пламя.

Oh, oh-oh, burn (Even if it hurts)

Оу, оу-оу, пламя,

Oh, oh-oh, burn (Burn)

Оу, оу-оу, пламя,

Oh, oh-oh, burn (Woo)

Оу, оу-оу, пламя,

It's been too dark to see the light (See the light)

Было слишком темно, чтобы увидеть свет,

To see the light we gotta watch it burn

Но чтобы его увидеть, мы должны разжечь пламя.