Темный режим

Hani Benim Gençliğim

Оригинал: Ahmet Kaya

Где же моя молодость

Перевод: Никита Дружинин

Hani benim sevincim ner'de;

Где же моя радость, где?

Bilyelerim, topacım

Мои мячики, мои волчки,

Kiraz ağacında yırtılan gömleğim?

Моя рубашка, порвавшаяся о вишню?

Çaldılar çocukluğumu habersiz

Мое детство украли без предупреждения.

Penceresiz kaldım anne

Мои окна закрыты, мама,

Penceresiz kaldım anne

Мои окна закрыты, мама,

Uçurtmam tel örgülere takıldı

Мой воздушный змей зацепился за колючую проволоку.

Hani benim gençliğim anne?

Где же моя молодость, мама?

Penceresiz kaldım anne

Мои окна закрыты, мама,

Penceresiz kaldım anne

Мои окна закрыты, мама,

Uçurtmam tellere takıldı

Мой воздушный змей зацепился за колючую проволоку.

Hani benim gençliğim ner'de?

Где же моя молодость, где?

Ne varsa buğusu genzi yakan

Какой там пар, что обжигает горло...

Ekmek gibi, aşk gibi

Как хлеб, как любовь.

Ah, ne varsa güzellikten yana

Ах, всем прекрасным, что я встречал,

Bölüştüm, büyümüştüm

Я делился, я вырос с этим.

Bu ne yaman çelişki anne

Что это за вопиющее несоответствие, мама?

Bu ne yaman çelişki anne

Что это за вопиющее несоответствие, мама?

Kurtlar sofrasına düştüm

Я отдан волкам на растерзание.

Hani benim gençliğim anne?

Где же моя молодость, мама?

Bu ne yaman çelişki anne

Что это за вопиющее несоответствие, мама?

Bu ne yaman çelişki anne

Что это за вопиющее несоответствие, мама?

Kurtlar sofrasına düştüm

Я отдан волкам на растерзание.

Hani benim gençliğim ner'de?

Где же моя молодость, где?

Hani benim sevincim ner'de;

Где же моя радость, где?

Akvaryumum, kanaryam

Мой аквариум, мой канарейка,

Üstüne titrediğim kaktüs çiçeği?

Мой цветок кактуса, над которым я трясся?

Aldılar kitaplarımı sorgusuz

Мои книги забрали, не задавая вопросов.

Duvarlar konuşmuyor anne

Стены не разговаривают, мама,

Duvarlar konuşmuyor anne

Стены не разговаривают, мама,

Açık kalmıyor hiçbir kapı

Ни одна дверь не остается открытой.

Hani benim gençliğim anne?

Где же моя молодость, мама?

Duvarlar konuşmuyor anne

Стены не разговаривают, мама,

Duvarlar konuşmuyor anne

Стены не разговаривают, мама,

Açık kalmıyor hiçbir kapı

Ни одна дверь не остается открытой.

Hani benim gençliğim ner'de?

Где же моя молодость, где?

Yağmurları biriktir anne

Собери дожди, мама,

Yağmurları biriktir anne

Собери дожди, мама,

"Çağ yangınında" tutuştum

Я горю в пожаре эпохи.

Hani benim gençliğim anne?

Где же моя молодость, мама?