Темный режим

Ometh

Оригинал: After The Burial

Ometh

Перевод: Вика Пушкина

I'm falling away from myself away from who I used to be.

Я улетаю от себя, от того, кем я был раньше.

Arid skin cracked and torn.

Засохшую кожу, потрескавшуюся и порванную,

I peel it away.

Я сдираю ее.

A change for the better to harness the strength and rise more powerful.

Перемена к лучшему, чтобы собраться с силами и стать мощнее,

Now more powerful than ever.

Мощнее, чем когда-либо.

A decrepit self once animate now abandoned and left to rot.

Дряхлый я, некогда живой, теперь брошен и оставлен гнить.

Nothing to be salvaged nothing to be saved.

Нечего сохранять, нечего спасать.

Now follow the thrashing thought of your dream to exist.

Следуй за своей мечтой, дабы существовать.

Pursue what may never come.

Гонись за тем, чего можешь никогда не достигнуть.

Releasing demons and banishing them to the depths of bloody memories and regrets.

Выпуская демонов и изгоняя их в глубины ужасных воспоминаний и раскаяний.

The outer shell is decomposing releasing a new upgraded self.

Внешняя оболочка разлагается, высвобождая улучшенного меня.

Bleeding ink reveals the price of expansion.

Кровавые чернила отражают цену расширения.

Push it down hold its hideous face below the water watch what was become never again let nothing stop you

Дави его вниз, держи его омерзительное лицо ниже уровня воды, не дай ничему себя остановить —

For when it lived it showed no mercy now show it no remorse.

Когда оно жило оно не знало сострадания, теперь и ты не покажи жалости.

Cut compassion from your mind forget what it means to cherish life.

Убери сочувствие из своего сознания, забудь, что значит ценить жизнь.

Now follow the thrashing thought of your dream to exist pursue domination.

Следуй за своей мечтой, переполняющей твои мысли; дабы существовать, стремись к доминированию.