Темный режим

The Truth

Оригинал: Foster The People

Правда

Перевод: Вика Пушкина

I've been trying to re-learn my name,

Я пытаюсь заново выучить своё имя,

It seems like a thousand years

Кажется, что уже тысячу лет,

I've been out of frame,

Как я выпал из кадра,

And I surrender; the truth is what,

И я сдаюсь; правда — это то, что,

What I've needed from you.

Что мне было нужно от тебя.

I've been floating within

Я барахтался внутри

Your walls of opinion,

Стен твоего мнения,

And I'm tired — I only want the truth.

Я устал, я хочу только правды.

I have tried so hard not to be like them,

Я изо всех старался не быть таким, как они,

I have found they don't ever say what they mean,

Я обнаружил, что они даже не говорят то, что думают,

There is a truth, there is a light if you'd follow me there.

Правда есть, есть свет, если ты последуешь за мной туда.

I've been searching for the directions, and

Я искал горизонтов и

I'm convinced the world doesn't know what it needs,

Убедился, что мир не знает, что ему нужно.

There is a hope for the hopeless, I can promise you that.

Для безнадежных есть надежда, я обещаю вам.

Yeah, well, I've been accosted,

Да, ладно, меня расспрашивали,

The jury's been partial,

Жюри заседало не в полном составе,

But I won't surrender

Но я не сдался,

To prove to you I won't lie

Чтобы доказать вам, что не солгу

Under pressure of compromise.

Под давлением компромисса.

An absolute measure won't change with opinion,

Абсолютная мера не изменится вместе с мнением,

No matter how hard you try,

Как бы ты ни старался,

It's an immovable thing

Оно никуда не денется,

Like the visions in your bed,

Как видения в твоей постели,

Or when they're streaming in your head.

Или когда они мелькают у тебя в голове.

I have tried so hard not to be like them,

Я изо всех старался не быть таким, как они,

I have found they don't ever say what they mean,

Я обнаружил, что они даже не говорят то, что думают,

There is a truth, there is a light if you'd follow me there.

Правда есть, есть свет, если ты последуешь за мной туда,

I've been searching for the directions, and

Я искал горизонтов и

I'm convinced the world doesn't know what it needs.

Убедился, что мир не знает, что ему нужно.

There is a hope,

Надежда есть,

I'll come back

Я вернусь,

If you're leading my hand.

Если вы поведёте меня за руку.

The world is so broken,

Мир в развалинах,

I'm tripping my steps,

Я спотыкаюсь,

I'm slipping and I know why.

Я поскальзываюсь и знаю почему.

I never thought that I'd be here,

Никогда не думал, что окажусь здесь,

A blinding call to prayer,

Слепящий призыв к молитве

Has touched my feet

Коснулся моих ног,

Like the call of the prophets,

Как зов пророков,

A purpose is needed before you know that you know

Цель необходима ещё до того, как вы узнаете, что ваши знания

To never wonder what you are,

Нужны, чтобы никогда не интересоваться тем, кто вы есть,

And not forget where you've come from.

И не забывать, откуда вы.

Is it really love you've been speaking of?

О любви ли ты говоришь?

What'd you say? What'd you say?

Что ты сказала? Что ты сказала?

I said that you need me, don't you?

Я сказал, что ты нуждаешься во мне, так ведь?

There is a truth, I can promise you that,

Правда есть, я обещаю тебе,

I have tried so hard not to be like them,

Я изо всех старался не быть таким, как они,

I have found they don't ever say what they mean.

Я обнаружил, что они даже не говорят то, что думают.

The truth stands in the end,

Правда находится в самом конце,

While you're deciding what to do.

Пока ты решаешь, что делать.

The truth stands in the end,

Правда находится в самом конце,

While you're deciding what to do

Пока ты решаешь, что делать.