Темный режим

Volltreffer Ins Herz

Оригинал: Wolkenfrei

Прямое попадание в сердце

Перевод: Вика Пушкина

Du bist mir gleich aufgefallen

Ты бросился мне в глаза.

Man hatte mich schon gewarnt,

Меня уже предостерегли,

Du wärest wirklich nicht ohne,

Что ты не так уж безобиден,

An dir hätt' sich manche schon die Finger verbrannt

Что о тебя некоторые уже обожглись.

Die Straßen, sie sind voller Menschen,

Улицы, полны людей,

Doch ich hab dich erkannt

Но я узнала тебя,

Und tief in mir fühl ich's

И в глубине души чувствую это.

Ich spür', dass man das hier nicht erklären kann,

Я ощущаю, что это невозможно объяснить,

Dass ich dich einfach anschauen muss

Что я просто должна смотреть на тебя –

Dein Blick trifft mich wie ein Schuss

Твой взгляд поражает меня, как выстрел.

Volltreffer ins Herz

Прямое попадание в сердце –

Ein Pfeil aus Diamant, geschickt von dir

Бриллиантовая стрела послана тобой.

Volltreffer ins Herz

Прямое попадание в сердце –

Und deine Augen sagen:

И твой взгляд говорит:

“Du gehörst zu mir.”

"Ты принадлежишь мне".

Volltreffer ins Herz

Прямое попадание в сердце –

Und du spürst das Kribbeln überall

И ты ощущаешь муражки по всему телу.

Volltreffer ins Herz

Прямое попадание в сердце –

Und eine Stimme sagt dir:

И голос говорит тебе:

“Tu' es gleich noch mal!”

"Сделай это снова!"

Volltreffer ins Herz

Прямое попадание в сердце.

Ich habe lang drauf gewartet,

Я долго ждала,

Dass es endlich passiert

Чтобы это наконец-то случилось.

Bisher bin ich abends

До этого я вечерами

Meistens doch allein nach Hause gegangen

Чаще всего одна возвращалась домой.

Du bist mir entgegen gekommen,

Ты шёл мне навстречу,

Stehst jetzt ganz nah bei mir

И теперь стоишь рядом со мной.

Ich seh in deine Augen

Я смотрю в твои глаза,

Und das Leben fängt von vorne an

И жизнь начинается с самого начала,

Und dann der allererste Kuss

А потом самый первый поцелуй

Es trifft mich wie ein Schuss

Поражает меня, как выстрел.

Volltreffer ins Herz...

Прямое попадание в сердце...