Темный режим

Es Wird Schon Hell über Berlin

Оригинал: Wolkenfrei

Уже светает над Берлином

Перевод: Олег Крутиков

Es wird schon hell über Berlin

Уже светает над Берлином

Wir zieh'n durch die Nacht

Мы гуляем всю ночь,

Genießen das Leben

Наслаждаемся жизнью.

Die Nacht war heiss

Ночь была клёвой –

Wo blieb die Zeit?

Где же осталось то время?

Der Schweiß auf der Haut

Пот на коже

Schmeckt wie salziger Regen

На вкус как солёный дождь,

Du hast mir mein Herz heut' geraubt

Ты украл моё сердце сегодня.

Der Morgen erwacht

Наступает утро,

Und alles dreht sich um uns

И всё крутится вокруг нас,

So wie im Kreise heute Nacht

Как и сегодня ночью –

Und ich hab den Verdacht,

И я подозреваю,

Du hast die Liebe in mir heut' entfacht

Что ты разжёг любовь во мне сегодня.

Es wird schon hell über Berlin

Уже светает над Берлином,

Die Sonne geht auf,

Солнце восходит,

Lila Wolken zieh'n

Плывут лиловые облака.

Es wird schon hell über Berlin

Уже светает над Берлином,

Wir tanzen zusamm'

Мы танцуем вместе

Auf dem Kurfürstendamm

На Курфюрстендамме.

Barfuß durch die Nacht,

Гуляем босиком всю ночь,

Bis der Tag erwacht

Пока не забрезжит рассвет.

Schwimmen in der Spree,

Купаемся в Шпрее,

Dann ein Milchkaffee

Потом пьём кофе с молоком.

Es wird schon hell über Berlin

Уже светает над Берлином,

So wunderschön

Так восхитительно,

Will nicht schlafen geh'n

Не хочу идти спать.

Wir taumeln vor Glück

Мы идём, пошатываясь от счастья,

Der Liebe entgegen

Навстречу любви,

Ich halte dich in meinem Arm

Я обнимаю тебя.

Berlin ist erwacht

Берлин проснулся,

Und wir tanzen im Regen

А мы танцуем под дождём –

Was hast, hast du mit mir gemacht?

Что ты сделал со мной?

Der Morgentau lacht

Капельки утренней росы улыбаются,

Mein Gefühl sagt,

Моё чувство говорит,

Es ist die wahre Liebe heute Nacht

Что это настоящая любовь.

Und ich hab den Verdacht,

И я подозреваю,

Du hast ein Feuer in mir entfacht

Что ты разжёг страсть во мне.

Es wird schon hell über Berlin...

Уже светает над Берлином...