Темный режим

Endlich Wieder Ich

Оригинал: Wolkenfrei

Наконец-то снова я стала собой

Перевод: Никита Дружинин

Als ich dich traf, das war das Paradies

Когда я встретил тебя, это был рай.

Dein Leben war so anders

Твоя жизнь была иной,

Und es schmeckte mir so süß

И она казалась мне такой сладкой.

Es war die Illusion,

Это была иллюзия,

Dass du, nur du mein Leben bist

Что ты, только ты моя жизнь.

Du hast mich ganz und gar besessen

Ты полностью овладел мной,

Und ich merkte davon nichts

А я ничего не замечала.

Die Zeiten sind vorbei

Прошли те времена,

Vorbei, vorbei

Прошли, прошли,

Ich bin frei!

Я свободна!

Endlich wieder ich

Наконец-то снова я стала собой,

Ich seh' im Spiegel endlich wieder mein Gesicht

Я наконец-то снова вижу своё лицо в зеркале.

Heut will ich tanzen gehen

Сегодня я хочу пойти танцевать,

Und alle sollen mich sehen

И все должны увидеть меня.

Endlich wieder ich

Наконец-то снова я стала собой,

Ich hab' mich all die Jahre

Мне все эти годы

So, so sehr vermisst

Так, так сильно недоставало себя.

Ich halte an mir fest –

Я держусь за себя –

Ich geb' mich nie mehr her

Больше никогда не буду жертвовать собой.

Ich war verlor'n, vergessen in der Zeit

Я была потеряна, забыта,

Gefangen in einem Traum

Предалась мечте

Von Glück und Zärtlichkeit

О счастье и нежности.

Hab immer nur versucht zu sein,

Я всегда пыталась

So wie es dir gefällt,

Понравиться тебе,

Meine Wünsche, meine Ziele

Своими желаниями и целями

Immer hinten angestellt

Всегда пренебрегала.

Die Zeiten sind vorbei

Прошли те времена,

Vorbei, vorbei

Прошли, прошли,

Ich bin frei!

Я свободна!

Endlich wieder ich...

Наконец-то снова я стала собой...

Wenn ich in einer lauen Nacht

Когда мне тёплой ночью

Ein bisschen traurig bin,

Немножко грустно,

Dann drehe ich das Radio laut und sing:

Я делаю радио громче и пою:

Endlich wieder ich...

Наконец-то снова я стала собой...

Endlich wieder ich

Наконец-то снова я стала собой,

In meinem Leben stehe ich im Rampenlicht

В своей жизни я в центре внимания.

Oh Baby, schau mich an,

О детка, посмотри на меня,

Ich steh mir gut zu Gesicht

Этот образ мне к лицу,

Endlich wieder ich

Наконец-то снова я стала собой.