Темный режим

Champs-Elysees

Оригинал: Wolkenfrei

Елисейские поля

Перевод: Вика Пушкина

Zauber von Paris

Очарование Парижа,

Ich spür' noch die Magie

Я ещё ощущаю эту магию.

Die Stadt der Liebe

Город любви,

Und du und ich, weiche Knie

Ты и я — подкашиваются ноги.

Voulez-vous danser?

Хочешь потанцевать?

Ich sagte nur ok

Я сказала: "Окей" –

Und wir tanzen beim Rendezvous

И мы танцуем во время свидания

Auf den Champs-Elysees

На Елисейских полях.

Champs-Elysees

Елисейские поля,

Und die Zeit, sie blieb stehn

И время остановилось –

So verliebt in die Liebe

Влюблена в саму идею любви,

An den Ufern der Seine

На берегах Сены

Je ne regrette rien

Я ни о чём не сожалею.

Ja, ich ließ es geschehn

Да, я позволила этому случиться,

Und mein Herz lernte fliegen

И моё сердце научилось летать.

Jetzt versteh ich “je t'aime”

Теперь я понимаю твоё "Я люблю тебя" –

Oh Champs-Elysees

О Елисейские поля!

Heiße Leidenschaft

Пламенная страсть,

Und so viel gelacht

Мы так много смеялись.

Das Lied der Sehnsucht gespielt

Песня тоски отыграла

Von Sternen bewacht

Под сводом звёзд,

Und von weitem her

И вдалеке

Tanzt das Lichtermeer

Танцует море огней –

Und nach der Nacht

После этой ночи

Ein Croissant und ein Café au Lait

Круассан и кофе с молоком.

Champs-Elysees...

Елисейские поля...

Champs-Elysees

Елисейские поля,

Und die Zeit, sie blieb stehn

И время остановилось –

So verliebt in die Liebe

Влюблена в саму идею любви,

An den Ufern der Seine

На берегах Сены

Es war so wunderschön

Было так восхитительно.

Ja, ich ließ es geschehn

Да, я позволила этому случиться,

Und mein Herz lernte fliegen

И моё сердце научилось летать.

Jetzt versteh ich “je t'aime”

Теперь я понимаю твоё "Я люблю тебя" –

Oh Champs-Elysees

О Елисейские поля!