Темный режим

She Never Told Me She Was a Mime

Оригинал: Weird Al Yankovic

Она никогда не говорила мне, что она мим

Перевод: Никита Дружинин

When we first met she seemed perfectly normal

Когда мы впервые встретились, она казалась абсолютно нормальной,

I never dreamed she'd make my life so hard

Я и подумать не мог, что она так усложнит мне жизнь.

You see, my baby, she started to change

Видите ли, моя малышка, она стала меняться,

Started lookin' kinda strange

Стала как-то странно выглядеть,

Wearin' all that white makeup and those black leotards

С этим белым гримом на лице и черным трико.

Well, I guess she kept her little secret pretty well

Что ж, она хорошо хранила свой маленький секрет,

Now ever since I learned the horrible truth, you know my life has been a

Теперь, когда я узнал ужасающую правду, моя жизнь стала сущим адом,

living hell

Правда, знаете...

That's right, you see...

She never told me she was a mime

Она никогда не говорила мне, что она мим, о нет!

She never told me she was a mime, oh no

Все время вела себя так, словно она заперта в большой стеклянной коробке,

Now she's actin' like she's trapped inside a big glass box all the time

Она никогда не говорила мне, она никогда не говорила мне, что она...

She never told me, she never told me she was a...

Ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми-ми-мим.

Ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-ma-mime

I wish we both could just talk it all over

Но моя малышка и звука не издаст,

But my baby won't even make a sound

Теперь всех от неё тошнит,

Now she makes everybody sick

Потому что она исполняет свою пантомиму,

Doin' that pantomime stick

Даже после того, как наши старые друзья перестали приходить к нам.

Even our old friends have stopped coming around

Что ж, мои родители её не выносят и наши соседи до смерти её ненавидят.

Well, my parents can't stand her and the neighbors hate her guts

Рядом с ней я чувствую себя очень, очень неловко...

She's really, really embarrassing me...

Этот избыток тишины сводит меня с ума.

This silent treatment's driving me nuts

Видите ли...

You see...

She never told me she was a mime

Она никогда не говорила мне, что она мим, о нет!

She never told me she was a mime, oh no

Все время вела себя так, словно она заперта в большой стеклянной коробке...

Now, she's actin' like she's trapped inside a big glass box all the time...

Какой позор,

What a crime

Она никогда не говорила мне (она никогда не говорила мне),

She never told me (she never told me)

Она никогда не говорила мне, что она мим.

She never told me she was a mime

She walks against the wind everywhere we go

Останавливается на каждом углу, развлекает прохожих,

Stops at every corner, gotta put on a show

Всегда таскает с собой фотографию Марселя Марсо,

Carries 'round a picture of Marcel Marceau

Она молчалива, но откуда я мог знать, что она всегда такая?

Always was the quiet type, but how was I to know?

She never told me she was a mime

Она никогда не говорила мне, что она мим, о нет!

She never told me she was a mime, oh no

Все время вела себя так, словно она заперта в большой стеклянной ко-ко-ко-ко-ко-ко-коробке.

Actin' like she's trapped inside a big glass box all the ti-yi-yi-yi-yi-yi-yime

Она никогда не говорила мне, она никогда не говорила мне, что она мим.

She never told me, she never told me she was a mime