Темный режим

Leichter

Оригинал: Voyce

Легче

Перевод: Никита Дружинин

Bin seit fünf Tagen unterwegs

Уже пять дней в пути.

Muss die Welt sich heut so schnell dreh'n?

Должен ли мир сегодня так быстро вращаться?

Früher blieb sie für uns steh'n

Раньше он останавливался для нас.

Wenn wir beide heute Nacht

Если мы оба сегодня ночью

Aus unsern Fenstern seh'n,

Посмотрим в наши окна,

Seh'n wir nicht dieselben Sterne

Увидим не одни и те же звёзды,

Egal, wie lange wir sie zähl'n

Сколько бы ни считали их.

Am Leben bleiben heißt für mich

Оставаться живым — значит для меня

Ein Teil von deinem Leben bleiben, weißt du?

Частью твоей жизни оставаться, понимаешь?

Ich, ich wünschte, es wäre leichter,

Я, я хотел бы, чтобы было легче,

Leichter mich zu lieben

Легче меня любить.

Es ist oft zu wenig Zeit da,

Часто слишком мало времени

Für uns zwei auf Wolke 7

Для нас двоих на седьмом небе.

Dass du mich verstehst,

Что ты меня понимаешь,

Hast du so oft schon bewiesen

Ты уже часто доказывала.

Deine Liebe wird nicht kleiner, doch

Твоя любовь не становится меньше, но

Ich wünschte, es wär' leichter,

Я хотел бы, чтобы было легче,

Leichter mich zu lieben

Легче меня любить.

Ich geh' dir auf den Zeiger,

Я действую тебе на нервы,

Doch du liebst einfach weiter

Но ты просто продолжаешь любить.

Ich wünschte, es wär' leichter,

Я хотел бы, чтобы было легче –

Das hättest du verdient

Это ты заслужила.

Ich weiß wie schwer das für dich ist

Я знаю, как тяжело это для тебя.

Auch wenn du nie ein Wort sagst,

Даже если ты не говоришь ни слова,

Ich seh's in deinem Blick

Я вижу это в твоём взгляде.

Alles, was ich mach',

Всё, что я делаю,

Das mach' ich immer nur für dich,

Я всегда делаю только для тебя,

Weil ich so viel mit dir vorhab',

Потому что у меня столько планов на тебя,

Doch das verrat' ich dir noch nicht

Но их тебе я пока не выдам.

Am Leben bleiben heißt für mich

Оставаться живым — значит для меня

Ein Teil von deinem Leben bleiben, weißt du?

Частью твоей жизни оставаться, понимаешь?

Ich, ich wünschte, es wäre leichter,

Я, я хотел бы, чтобы было легче,

Leichter mich zu lieben

Легче меня любить.

Es ist oft zu wenig Zeit da,

Часто слишком мало времени

Für uns zwei auf Wolke 7

Для нас двоих на седьмом небе.

Dass du mich verstehst,

Что ты меня понимаешь,

Hast du so oft schon bewiesen

Ты уже часто доказывала.

Deine Liebe wird nicht kleiner, doch

Твоя любовь не становится меньше, но

Ich wünschte, es wär' leichter,

Я хотел бы, чтобы было легче,

Leichter mich zu lieben

Легче меня любить.

Ich geh' dir auf den Zeiger,

Я действую тебе на нервы,

Doch du liebst einfach weiter

Но ты просто продолжаешь любить.

Ich wünschte, es wär' leichter,

Я хотел бы, чтобы было легче –

Das hättest du verdient

Это ты заслужила.

Verdammt, ich hab' unsern Jahrestag vercheckt!

Чёрт, я забыл о нашей годовщине!

Bin kurz mal da und dann schon wieder weg

Вернулся ненадолго, а потом снова уехал.

Und trotzdem sagst du:

И всё же ты говоришь:

"Alles ist perfekt!"

"Всё идеально!"

Ich glaub', du meinst das echt,

Я думаю, ты правда так считаешь,

Doch ich wünschte...

Но я хотел бы...

Ich wünschte, es wär' leichter,

Я хотел бы, чтобы было легче,

Leichter mich zu lieben

Легче меня любить.

Ich geh' dir auf den Zeiger,

Я действую тебе на нервы,

Doch du liebst einfach weiter

Но ты просто продолжаешь любить.

Ich wünschte, es wär' leichter,

Я хотел бы, чтобы было легче –

Das hättest du verdient

Это ты заслужила.