Темный режим

Знаешь

Оригинал: Vitaly Kozlovski

Знаешь

Перевод: Никита Дружинин

Чого являєшся мені у сні?

Почему являешься мне во сне?

Чого звертаєш ти до мене

Почему обращаешь ты ко мне

Чудові очі ті ясні, сумні,

Прекрасные глаза те ясные, грустные,

Немов криниці дно студене?

Словно холодное дно колодца?

Чого являєшся мені у сні?

Почему являешься мне во сне?

Чому уста твої німі?

Почему уста твои немы?

Чому уста твої німі?

Почему уста твои немы?

[Приспів:]

[Припев:]

Хоч знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш,

Хоть знаешь, знаешь, знаешь, хорошо знаешь,

Як я люблю тебе, люблю без тями,

Как я люблю тебя, люблю безумно,

Як мучусь довгими ночами,

Как мучусь долгими ночами,

Знаєш, знаєш, знаєш, добре знаєш. [x2]

Знаешь, знаешь, знаешь, хорошо знаешь. [x2]

Чого являєшся мені у сні?

Почему являешься мне во сне?

В житті ти мною згордувала.

В жизни ты мной пренебрегла.

Моє ти серце надірвала,

Мое ты сердце надорвала,

Із нього визвала одні оті пісні.

Из него вызвала одни эти песни.

Чого являєшся мені у сні?

Почему являешься мне во сне?

Чому уста твої німі?

Почему уста твои немы?

Чому уста твої німі?

Почему уста твои немы?