Темный режим

Tras El Diván

Оригинал: Vendaval

В тени окружающих

Перевод: Никита Дружинин

Escuchar en silencio y estar

Слушать тишину и

conforme con el lado opuesto.

Соглашаться с оппонентом.

Sonreír hacia dentro y mentir,

Улыбаться в душе и лгать -

todo sarcasmo es bueno.

Любой сарказм хорош.

Te inundo en un mar de cristal,

Ты утопаешь в стеклянном море,

disfruta tus estigmas

Наслаждаешься своим клеймом

y tu dulce despertar.

И сладким пробуждением.

Hoy tu talento, ¿dónde estará?

Твой талант, где он?

Brilla su ausencia y en su lugar

Ты блещешь его отсутствием

vendes cortinas de humo y estás

И продаёшь дым,

siempre a la sombra tras el diván

Всегда оставаясь в тени

de los demás.

Остальных.

¡Yeah!

Да!

Ya aprendí a vivir sin amar,

Уже научился жить без любви,

a no echar de menos, a no llorar.

Не чувствовать недостатка, не плакать.

Soltar amarras sin mirar hacia atrás,

Отбрось всё без оглядки,

hay muchas playas donde varar.

Есть много мест, куда можно податься.

Aún quedan mares que surcar,

Ещё остались моря, которые можно бороздить,

levar las anclas del tiempo

Поднять якоря времени

y hacia el futuro avanzar.

И идти навстречу будущему.

Soy la luz en tu oscuridad,

Я — свет в твоей тьме,

resplandor tenebroso que nunca supiste imitar.

Тёмный блеск, которому ты не мог подражать.

Lo que nunca alcanzaras,

То, чего ты никогда не мог достичь,

ese sueño imposible de estar por encima será

Несбыточная мечта будет возвышаться

la ruina de tu creación.

Над руинами того, что ты вершил.

Tu sueño hipotecado por un final de canción.

Твоя мечта станет финальной песней.