Темный режим

Prisionero

Оригинал: Vendaval

Узник

Перевод: Вика Пушкина

He nacido hace tiempo

Я родился давно,

entre asfalto, ruido y polución.

Среди асфальта, шума и выхлопов.

He vivido entre las sombras,

Я жил среди теней

te he llegado al corazón.

И нашел путь к твоему сердцу.

No aprendí en ninguna escuela,

Я не учился в школах,

dominé el arte de la confusión.

Я овладевал искусством хаоса.

Condenado de por vida

Осуждён жизнью

a vivir la noche y a no ver el sol.

жить по ночам и не видеть Солнца.

Prisionero

Узник

de una cárcel de hormigón.

Бетонной тюрьмы.

Regreso de nuevo a casa

Возвращался домой

deslumbrado por el sol.

Ослеплённый Солнцем.

Caminando

Передвигаясь

como rata de ciudad,

Как городская крыса,

regreso de nuevo a casa,

Я возвращаюсь домой -

es hora de descansar.

Время отдыхать.

Ya desde pequeño aprendí la canción

Ещё с пелёнок я учил песню

de los perdedores, de los sin perdón.

Неудачников и непрощённых.

No fui marioneta, no quise jugar,

Я не был марионеткой и хотел играть,

prendí fuego a los hilos y quise volar.

Я сжигал все нити и хотел летать.

Me adentré en el juego de la perversión,

Я включился в игру извращения,

de las noches cargadas de vicio y pasión.

Ночей, полных похоти и страсти.

Noches itinerantes de usar y tirar,

Ночей, когда я использовал и бросал,

estrías y rímel en el corazón.

Получал раны и тушь на сердце.

Amanece otro día de turbio calor,

Ещё один тёплый облачный день,

el espejo me pide al fin compasión,

Зеркало просит о состадании.

nada que un café no pueda curar,

Нет ничего, что кофе не смог бы вылечить,

maquillaje en el alma y vuelta a empezar.

Макияж на душу и опять всё заново.

Son tiempos extraños, ya no se ve el sol,

Это странное время, я не вижу Солнца

las conciencias se venden al mejor postor.

И совесть продаётся по высокой цене.

Soy un alma libre que intenta llevar

Я свободная душа, что пытается найти

un bonito recuerdo en el paladar.

Красивые воспоминания на небе.

Trataré de engañarte una vez o dos,

Я постараюсь обмануть раз или два,

contaré mil mentiras llamándolo amor,

Наговорю много лжи, называя её любовью,

dejaré que amanezcas conmigo una vez,

Позволю встретить со мной рассвет,

saldré por la puerta y no volveré.

Выйду за дверь и никогда не вернусь.