Темный режим

Pecado Inmortal

Оригинал: Vendaval

Бессмертный грех

Перевод: Вика Пушкина

Hay un lugar en mis sueños,

В моих снах есть место,

un dulce exilio donde recorrer

Ссылка, куда уходят

los errores que los hombres pueden cometer.

Ошибки, совершаемые людьми.

Mi triste vida escrita en papel.

Моя грустная жизнь расписана на бумаге.

Sueño con almas en pena.

Мне снятся горестные души.

Libero sueños que no olvidaré.

Я освобождаю сны, что не смогу забыть.

Devorando tus pecados hoy encenderé

Поглощая твои грехи, я создам

un nuevo hilo de luz y de fe.

Новое понимание света и веры.

Aquí estoy

Вот и я,

esperando tu opinión.

Жду твоего мнения.

Deseando que alguien me pueda alcanzar.

Надеюсь, что кто-нибудь сможет меня настичь.

Aquí estoy

Вот и я,

luchando contra Dios,

Сражаясь против Бога

llevando mi pecado inmortal

Несу свой бессмертный грех

un día más.

Ещё один день.

Soñé con ser el remedio,

Мне снилось, что я был лекарством,

la santa mano que otorgue el perdón.

Святой рукой, несущей прощение.

Derramando sentimientos combatí el dolor

Нахлынувшие чувства перебивали боль

de mis recuerdos, yo fui redentor.

Моих воспоминаний, и я был спасён.

Hubo un tiempo

Было время

que vivía en libertad,

Когда я был свободен,

que las almas

Когда души

lloraban soledad.

Плакали в одиночестве.

Tus mentiras

Твоя ложь

no me dejan dormir,

Не даёт мне заснуть,

los errores hoy

Все ошибки

los cometes por mi.

Ты совершаешь из-за меня.