Темный режим

No Sentiré Pena Por Ti

Оригинал: Vendaval

Мне тебя не жаль

Перевод: Олег Крутиков

Naces para enmudecer,

Ты рождён чтобы замолчать,

condenado siempre a perder,

Ты обречён на потери,

tu falso y cobarde silencio te ahoga y demuestra

Твоё лживое и трусливое молчание душит тебя и показывает,

que si no miras atrás,

Что, если ты не оглядываешься назад,

si cierras los ojos sin más,

Если закрываешь на всё глаза,

el miedo se torna ignorancia y te causa ceguera.

То страх и невежество ослепляют тебя.

Y ciego vives sin mirar atrás,

Ты слепо живёшь не глядя назад,

compras besos y vendes amistad.

Покупаешь поцелуи и продаёшь дружбу.

Un "te quiero", con trampa y sin cartón,

"Я люблю тебя", как неприкрытая ловушка.

no será la solución.

Это не решение.

Si cierras los ojos,

Если ты закрываешь глаза,

el corazón siente

Сердце чувствует

y te puede hacer sufrir,

И заставляет тебя страдать,

no sentiré pena por ti.

Но мне тебя не жаль.

Tus dardos cargados

Твоих грубых насмешек

no son suficiente

Не достаточно,

y contemplo espectador

И я задумчиво жду

la dulce pena del dolor.

Сладко-горькой боли.

Son mil batallas y sé

Эти тысячи сражений дают понять,

que la prisa no te hace vencer,

Что спешка мешает тебе выиграть.

inocente esperas que el diablo pierda su paciencia.

Ты невинно ждёшь и дьявол теряет терпение.

La espera es larga y sin fe,

Ты долго ждёшь и сам не веришь,

decides hablar otra vez

И вновь решаешь заговорить.

y tu boca te hace perder como siempre la guerra.

Как всегда, твой рот подводит тебя.

Y en silencio acaba de fumar

Докуриваешь в тишине

y el demonio se cansa de esperar,

И дьявол устаёт от ожидания.

solo has sido su pieza de ajedrez,

Ты был лишь его игрушкой,

por la boca muere el pez.

И умираешь безмолвно, как рыба.