Темный режим

Carta De Un Soldado

Оригинал: Vendaval

Письмо Солдата

Перевод: Вика Пушкина

Fuego se alza allende el mar

Прицельный огонь из-за горизонта.

madre, parto a luchar.

Мама, я рождён для борьбы.

Niños llorando en la oscuridad

Дети плачут в темноте,

la guerra es su segundo hogar.

Война их второй дом.

Nadie quiere morir.

Никто не хочет умирать.

Algunos quieren matar,

Некоторые хотят убивать,

luego reir, luego brindar.

То смеясь, то приказывая.

Llevo tu risa en mi corazón

Я храню твою улыбку в своём сердце,

el viento me deja oir tu voz.

Ветер позволит слышать твой голос.

Hoy disparé sin ninguna razón,

Сегодня я безрассудно стрелял.

madre te pido perdón.

Мама, я прошу прощения.

El hombre me pidió clemencia

Человек молил меня о пощаде

llevaba en sus manos una foto

И держал в руках фотографию,

cuando en mis brazos murió.

Умирая от моих рук.

Madre

Мама,

el próximo puedo ser yo.

Следующим могу быть я.

Madre

Мама,

ya soy asesino, te pido perdón.

Я убийца, прости меня!

En sus ojos vi

В его глазах я видел

las lágrimas de un hermano.

Слёзы брата.

Que Dios castigue mi ser

Господи, покарай меня

por manchar con su sangre mis manos.

За то, что запятнал руки его кровью.

Nunca mi conciencia me permitirá

Совесть никогда не позволит мне

mirar al pasado sin llorar.

Оглянуться в прошлое без слёз.

Madre, prefiero morir aquí

Мама, я хочу умереть здесь,

con esto no puedo vivir.

Я не могу с этим жить.

¿Quién tiene en sus manos mi destino?

Кто управляет моей судьбой?

¿ Quién es el que decide quiénes vamos

Кто решает, кому идти

a la guerra a morir?

На войну умирать?