Темный режим

A La Sombra Del Cipres

Оригинал: Vendaval

В тени кипарисов

Перевод: Олег Крутиков

Cuando era niño

В детстве

Mi madre me contó

Мама рассказала мне

La historia de un hombre

Историю о человеке,

Que murió.

Который умер.

Fue en un frío día,

Был холодный день,

El otoño le llevó

Осень пришла

A hacer compañía

Составить компанию

A dios.

Богу.

Cielo gris y luna negra

Серое небо и черная луна,

Porque ese día

В этот день

Hasta el viento lloró

Даже ветер оплакивал

La ausencia de tu vida

Отсутствие у тебя жизни

Y de tu amor.

И любви.

A la sombra del ciprés

В тени кипарисов

Se entierran recuerdos

Погребены воспоминания

Y sueños del ayer.

И мечты вчерашнего дня.

A la sombra del ciprés,

В тени кипарисов...

Testigo en silencio

Понаблюдай в тишине

Del tiempo, y tal vez

За временем и, может быть,

Te pueda ir a cantar

Ты сможешь идти и петь

Esta humilde canción

Эту скромную песню

A la sombra del ciprés.

В тени кипарисов.

Como pasa el tiempo...

Время течет...

Pero no hay ningún día

Но нет и дня

Sin que alguien me cuente

Когда кто-нибудь не скажет мне

Cosas sobre ti.

Слова про тебя.

Miro al firmamento

Я смотрю на небосвод

Y pregunto a las estrellas

И спрашиваю звёзды

Acerca de los tiempos

О времени

Que han de venir.

Когда можно прийти.

Siempre la misma respuesta

Всегда один ответ:

Dicen que al cielo

Говорят, что на небе

Te vas al morir

Ты собираешься умереть.

Y espero que no mientan

И я надеюсь, что они не лгут.

Sólo por ti.

Только для тебя.

A la sombra del ciprés

В тени кипарисов

Se entierran recuerdos

Погребены воспоминания

Y sueños del ayer.

И мечты вчерашнего дня.

A la sombra del ciprés,

В тени кипарисов

Testigo en silencio

Понаблюдай в тишине

Del tiempo, y tal vez

За временем и, может быть,

Te pueda ir a cantar

Ты сможешь идти и петь

Esta humilde canción

Эту скромную песню

A la sombra del ciprés.

В тени кипарисов.