Темный режим

Ti Scatterò Una Foto

Оригинал: Tiziano Ferro

Я сделаю твою фотографию

Перевод: Вика Пушкина

Ricorderò e comunque

Я буду помнить, в любом случае,

Anche se non vorrai

Даже если не захочешь этого,

Ti sposerò perché

Я женюсь на тебе, потому что

Non te l' ho detto mai

Никогда не говорил тебе об этом,

Come fa male cercare,

Как больно искать

Trovarti poco dopo

И вскоре находить тебя,

E nell' ansia che ti perdo

И с тревогой, что я тебя теряю,

Ti scatterò una foto...

Я сделаю твою фотографию...

Ti scatterò una foto...

Я сделаю твою фотографию...

Ricorderò e comunque

Я буду помнить, в любом случае,

E so che non vorrai

И знаю, что ты не захочешь этого,

Ti chiamerò perché

Я позвоню тебе, потому что

Tanto non risponderai

Всё равно ты не ответишь,

Come fa ridere adesso

Как сейчас смешно

Pensarti come a un gioco

Думать о тебе, как о некой шутке,

E capendo che ti ho perso

И, понимая, что я потерял тебя,

Ti scatto un' altra foto

Я сделаю ещё одну фотографию

Perché piccola potresti andartene dalle mie mani

Потому что, малыш, ты можешь уйти прочь от меня,

Ed i giorni da prima lontani saranno anni

И дни, которые раньше казались далекими, превратятся в года

E ti scorderai di me

И ты забудешь обо мне,

Quando piove i profili

Когда идет дождь, силуэты

E le case ricordano te

И дома напоминают о тебе,

E sarà bellissimo

И это будет прекрасно,

Perché gioia e dolore

Потому что радость и боль

Hanno lo stesso sapore con te

Имеют тот же вкус, что и ты

Vorrei soltanto che la notte ora

Я лишь хотел бы, чтобы ночь сейчас

Velocemente andasse

Быстро прошла

E tutto ciò che hai di me

И всё то, на что сердишься на меня,

Di colpo non tornasse

Не вернулось,

E voglio amore e tutte le attenzioni

И хочу любви и всего того внимания,

Che sai dare

Которые ты можешь мне дать,

E voglio indifferenza semmai

И хочу безразличия, в случае если ты

Mi vorrai ferire

Захочешь ранить меня

E riconobbi il tuo sguardo

Я узнал бы твой взгляд

In quello di un passante

Даже в глазах у прохожего,

Ma pure avendoti qui

Но тем не менее, находясь рядом с тобой,

Ti sentirei distante

Я почувствовал бы твою отстраненность,

Cosa può significare

Что означает -

Sentirsi piccolo

Ощущать себя слабым,

Quando sei il più grande sogno

Когда ты — самая заветная мечта,

Il più grande incubo

Самый страшный кошмар

Siamo figli di mondi diversi una sola memoria

Мы — дети разных миров, одно лишь воспоминание,

Che cancella e disegna distratta la stessa storia

Что стирает и размыто рисует одну и ту же историю

E ti scorderai di me

И ты забудешь обо мне,

Quando piove i profili

Когда идет дождь, силуэты

E le case ricordano te

И дома напоминают о тебе,

E sarà bellissimo

И это будет прекрасно,

Perché gioia e dolore

Потому что радость и боль

Hanno lo stesso sapore con te

Имеют тот же вкус, что и ты,

Vorrei soltanto che la notte ora

Я лишь хотел бы, чтобы ночь сейчас

Velocemente andasse

Быстро прошла,

E tutto ciò che hai di me

И всё то, на что ты сердишься на меня,

Di colpo non tornasse

Не вернулось,

E voglio amore e tutte le attenzioni

И хочу любви и всего того внимания,

Che sai dare

Которые ты можешь мне дать,

E voglio indifferenza semmai

И хочу безразличия, в случае если

Mi vorrai ferire

Ты захочешь ранить меня

Non basta più il ricordo

Мне больше не хватит воспоминания о тебе,

Ora voglio il tuo ritorno...

Сейчас я хочу твоего возвращения...

E sarà bellissimo

И это будет прекрасно,

Perché gioia e dolore

Потому что радость и боль

Hanno lo stesso sapore

Имеют тот же вкус,

Lo stesso sapore con te

Имеют тот же вкус, что и ты

Io vorrei soltanto che la notte ora

Я лишь хотел бы, чтобы ночь сейчас

Velocemente andasse

Быстро прошла,

E tutto ciò che hai di me

И всё то, на что сердишься на меня,

Di colpo non tornasse

Не вернулось,

E voglio amore e tutte le attenzioni

И хочу любви и всего того внимания,

Che sai dare

Которые ты можешь мне дать,

E voglio indifferenza semmai

И хочу безразличия, в случае если

Mi vorrai ferire

Ты захочешь ранить меня,

E voglio indifferenza semmai mi vorrai ferire...

И хочу безразличия, в случае если ты захочешь ранить меня...