Темный режим

Imbranato

Оригинал: Tiziano Ferro

Неловкий

Перевод: Олег Крутиков

E' iniziato tutto per un tuo capriccio

Всё началось с твоего каприза,

Io non mi fidavo.. era solo sesso

Я не верил тебе...был лишь только секс,

Ma il sesso è un'attitudine

Но секс — это вид отношений,

Come l'arte in genere

В целом, как искусство...

E forse l'ho capito e sono qui

Возможно, я это понял...и вот я здесь.

Scusa sai se provo a insistere

Прости меня за то, что пытаюсь настаивать,

Divento insopportabile

Становлюсь невыносимым,

Ma ti amo..ti amo..ti amo

Но я люблю тебя...люблю тебя...люблю тебя,

Ci risiamo..vabbè, è antico,

И вот, мы снова здесь...может, это старомодно,

ma ti amo..

но я люблю тебя...

E scusa se ti amo

Прости меня за то, что я люблю тебя

e se ci conosciamo

Хотя мы и знакомы

Da due mesi o poco più

Два месяца или чуть больше

E scusa se non parlo piano

Прости, но я не могу говорить тихо.

Ma se non urlo muoio

Если я не буду кричать, то умру.

Non so se sai che ti amo..

Не знаю, знаешь ли ты, что я люблю тебя...

E scusami se rido,

И прости меня за то, что смеюсь

dall'imbarazzo cedo

От смущения и поддаюсь тебе,

Ti guardo fisso e tremo

Смотрю на тебя пристально и дрожу

All'idea di averti accanto

От одной только мысли быть рядом с тобой

E sentirmi tuo soltanto

И чувствовать, что я — только твой..

E sono qui che

И вот я здесь,

parlo emozionato

Говорю взволнованно

..e sono un imbranato!

...и я такой неловкий!

Ciao..come stai?

Привет...как дела?

Domanda inutile!

Бесполезный вопрос!

Ma a me l'amore mi rende prevedibile

Но любовь делает меня предсказуемым

Parlo poco, lo so..

Я говорю мало, знаю...

è strano, guido piano

Странно, что я медленно веду машину.

Sarà il vento, sarà il tempo,

Будет ветер, будет время,

sarà......fuoco!

Будет... пламя!

E scusa se ti amo

Прости меня за то, что я люблю тебя

e se ci conosciamo

Хотя мы и знакомы

Da due mesi o poco più

Два месяца или чуть больше

E scusa se non parlo piano

Прости, но я не могу говорить тихо.

Ma se non urlo muoio

Если я не буду кричать, то умру

Non so se sai che ti amo..

Не знаю, знаешь ли ты, что я люблю тебя...

E scusami se rido,

И прости меня за то, что смеюсь

dall'imbarazzo cedo

От смущения и поддаюсь тебе,

Ti guardo fisso e tremo

Смотрю на тебя пристально и дрожу

All'idea di averti accanto

От одной только мысли быть рядом с тобой

E sentirmi tuo soltanto

И чувствовать, что я — только твой..

E sono qui

И вот я здесь,

che parlo emozionato

Говорю взволнованно

..e sono un imbranato!

...и я такой неловкий!