Темный режим

Il Sole Esiste per Tutti

Оригинал: Tiziano Ferro

Солнце существует для всех

Перевод: Никита Дружинин

In questa mattina grigia

Этим серым утром

In questa casa che ora è veramente solo mia

В этом доме, что лишь теперь действительно только мой,

Riconosco che sei l'unica persona che conosca

Я признаю, что ты единственная, кто признаёт,

Che incontrando una persona la conosce

Что, встречая кого-то, узнаёт его,

E guardandola le parla per la prima volta

И встречая его впервые говорит с ним,

Concedendosi una vera lunga sosta

Позволяя себе долгую передышку,

Una sosta dai concetti e i preconcetti

Передышку от понятий и от предубеждений,

Una sosta dalla prima impressione

Передышку от первого впечатления.

Che rischiando di sbagliare

Ты единственная, кто, рискуя ошибиться,

Prova a chiedersi per prima

Позволяет себе прежде спросить,

Cosa sia quella persona veramente

Кем является этот кто-то в самом деле

Potrò mai volere bene

И сможешь ли ты его полюбить.

Tu che pensi solamente spinta dall'affetto

Ты, ты думаешь только под влиянием чувств

E non ne vuoi sapere di battaglie d'odio di ripicche e di rancore

И знать не желаешь о войнах из-за ненависти, о зле, о неприязни,

E t'intenerisci ad ogni mio difetto

И ты умиляешься каждому моему недостатку,

Tu che ridi solamente insieme a me

Ты, ты смеёшься лишь вместе со мной,

Insieme a chi sa ridere ma ridere di cuore

Вместе с тем, кто умеет смеяться, от души смеяться,

Tu che ti metti da parte sempre troppo spesso

Ты, ты оставляешь себя в стороне слишком часто,

E che mi vuoi bene più di quanto faccia con me stesso

И ты любишь меня больше, чем я сам бы смог.

E' trasceso il concetto di un errore

Преодолена мысль об ошибке

Ciò che universalmente tutti quanti a questo mondo

Того, что во всём мире все

Chiamiamo amore

Называют любовью

Ti fermo alle luci al tramonto

Я останавливаю тебя при лучах уходящего солнца

e ti guardo negli occhi

И смотрю тебе в глаза,

E ti vedo morire

Я вижу тебя умирать,

Ti fermo all'inferno e mi perdo perché

Я останавливаю тебя в аду и теряюсь, потому что

Non ti lasci salvare da me

Ты не позволяешь спасти тебя,

Nego i ricordi peggiori

Игнорирую худшие воспоминания,

Richiamo i migliori pensieri

Взываю к лучшим мыслям,

Vorrei ricordassi tra i drammi più brutti

Я бы хотел, чтобы ты помнила даже при худших раскладах,

Che il sole esiste per tutti

Что солнце существует для всех,

Esiste per tutti

Существует для всех,

Esiste per tutti

Существует для всех.

Ciò che noi sappiamo

То, что, мы знаем,

ha da tempo superato

Уже давно перешагнуло

ogni scienza logica concetto o commento di filosofia eremita

Все разумные науки, все философские мысли и пояснения,

ciò che non sei tu

То, что тобой не является,

e che voglio tu capisca

Но я бы хотел, чтобы ты поняла,

è quanto unico e prezioso insostituibile solo tuo

Насколько уникален, бесценен, незаменим, только твой

sia il dono della vita

Дар жизни.

Ti fermo alle luci al tramonto

Я останавливаю тебя при лучах уходящего солнца

e ti guardo negli occhi

И смотрю тебе в глаза,

E ti vedo morire

Я вижу тебя умирать,

Ti fermo all'inferno e mi perdo perché

Я останавливаю тебя в аду и теряюсь, потому что

Non ti lasci salvare da me

Ты не позволяешь спасти тебя,

E nego il negabile

Игнорирую игнорируемое,

Vivo il possibile

Проживаю возможное,

Curo il ricordo

Лелею воспоминание

E mi scordo di me

И забываю о себе,

E perdo il momento

Теряю мгновение,

Sperando che solo perdendo quel tanto

В надежде, что лишь теряя то немногое,

Tu resti con me

Ты останешься со мной.

Ti fermo alle luci al tramonto

Я останавливаю тебя при лучах уходящего солнца

e ti guardo negli occhi

И смотрю тебе в глаза,

E ti vedo morire

Я вижу тебя умирать,

Ti fermo all'inferno e mi perdo perché

Я останавливаю тебя в аду и теряюсь, потому что

Non ti lasci salvare da me

Ты не позволяешь спасти тебя,

E nego i ricordi peggiori

Игнорирую худшие воспоминания,

Richiamo i migliori pensieri

Взываю к лучшим мыслям,

Vorrei ricordassi tra i drammi più brutti

Я бы хотел, чтобы ты помнила даже при худших раскладах,

Che il sole esiste per tutti

Что солнце существует для всех,

Esiste per tutti

Существует для всех,

Esiste per tutti

Существует для всех.