Темный режим

Il Regalo Più Grande

Оригинал: Tiziano Ferro

Самый дорогой подарок

Перевод: Вика Пушкина

Voglio farti un regalo

Я хочу сделать тебе подарок -

Qualcosa di dolce

Что-нибудь сладкое,

Qualcosa di raro

Что-нибудь редкое,

Non un comune regalo

Не обычный подарок

Di quelli che hai perso

Из тех, что ты потеряла,

O mai aperto

Или никогда не открывала,

O lasciato in treno

Или оставила в поезде,

O mai accettato

Или не приняла...

Di quelli che apri e poi piangi

А из тех, что открываешь и плачешь,

Che sei contenta e non fingi

Которому рада и не притворяешься,

In questo giorno di metà settembre

И в этот день в середине сентября,

Ti dedicherò

Я посвящу тебе

Il regalo mio più grande

Свой самый дорогой подарок.

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché

Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы

Di notte chi la guarda possa pensare a te

Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе,

Per ricordarti che il mio amore è importante

Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна,

Che non importa ciò che dice la gente perchè

Что неважно, что говорят люди, потому что

Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche

Ты меня защищала своей ревностью,

Che molto stanco il tuo sorriso non andava via

И даже когда уставала, твоя улыбка не сходила с лица.

Devo partire però se ho nel cuore

Я должен уехать, но если в моём сердце

La tua presenza è sempre arrivo

Есть ты, то это — всегда приезд,

E mai partenza

И никогда не отъезд...

Regalo mio più grande

Мой самый дорогой подарок...

Regalo mio più grande

Мой самый дорогой подарок...

Vorrei mi facessi un regalo

Я бы хотел, чтобы ты сделала мне подарок,

Un sogno inespresso

Невысказанную мечту,

Donarmelo adesso

Чтобы ты подарила его сейчас,

Di quelli che non so aprire

Подарок из тех, которые я бы не открыл

Di fronte ad altra gente

при других,

Perché il regalo più grande

потому что самый дорогой подарок -

È solo nostro per sempre

только наш навсегда.

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché

Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы

Di notte chi la guarda possa pensare a te

Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе,

Per ricordarti che il mio amore è importante

Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна,

Che non importa ciò che dice la gente perchè

Что неважно, что говорят люди, потому что

Tu mi hai protetto con la tua gelosia che anche

Ты меня защищала своей ревностью,

Che molto stanco il tuo sorriso non andava via

И даже когда уставала, твоя улыбка не сходила с лица.

Devo partire però se ho nel cuore

Я должен уехать, но если в моём сердце

La tua presenza è sempre arrivo

Есть ты, то это — всегда приезд,

E mai...

И никогда ...

E se arrivasse ora la fine

Если бы сейчас наступил конец,

Che sia in un burrone

Возможно, даже в пропасти,

Non per volermi odiare

Не из-за ненависти ко мне,

Solo per voler volare

А лишь из-за желания взлететь,

E se ti nega tutto quest'estrema agonia

И если эта боль лишает всего,

E se ti nega anche la vita respira la mia

И если лишает даже жизни — вдохни мою,

E stavo attento a non amare prima di incontrarti

Я был осторожен, чтобы не полюбить до встречи с тобой,

E confondevo la mia vita con quella degli altri

И не путал свою жизнь с чужими,

Non voglio farmi più del male adesso

Я не хочу больше страдать сейчас,

Amore..

Любовь...

Amore..

Любовь...

Vorrei donare il tuo sorriso alla luna perché

Я бы хотел луне подарить твою улыбку, чтобы

Di notte chi la guarda possa pensare a te

Те, кто смотрят на неё ночью, могли думать о тебе,

Per ricordarti che il mio amore è importante

Чтобы напоминать тебе, что моя любовь важна,

Che non importa ciò che dice la gente

Что неважно, что говорят люди,

E poi..

А затем...

Amore dato, amore preso, amore mai reso

Любовь отданная, любовь взятая, любовь никогда не возвращённая,

Amore grande come il tempo che non si è arreso

Любовь, великая, как время, которое не сдаётся,

Amore che mi parla coi tuoi occhi qui di fronte

Любовь, которая говорит со мной твоими глазами, что напротив,

Sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu, sei tu

Это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты, это ты -

Il regalo mio più grande

Мой самый дорогой подарок...